病起恹恹,画堂花谢添憔悴。
乱红飘砌。
滴尽胭脂泪。
惆怅前春,谁向花前醉。
愁无际。
武陵回睇。
人远波空翠。
病起恹恹,画堂花谢添憔悴。
乱红飘砌。
滴尽胭脂泪。
惆怅前春,谁向花前醉。
愁无际。
武陵回睇。
人远波空翠。
病体初愈仍觉倦怠,画堂前花儿凋谢,更添几分憔悴。
零乱的落红飘洒在台阶上。
如同滴尽了胭脂色的眼泪。
为逝去的春天感到惆怅,昔日又是谁在花前沉醉?
愁绪漫无边际。
回望那武陵桃花源的所在。
所思之人已远,唯见水波空自漾着翠色。
Sickly I rise, in painted hall, fallen blooms deepen my languor.
Scarlet petals drift upon the steps.
Dripping away, the rouge of tears.
Melancholy for spring past—who now drinks before the flowers?
Sorrow knows no bounds.
I glance back toward the Peach Blossom Spring.
The man is far, waves shimmer, emerald void.
韩琦晚年病愈感春之作。
词人借春逝构建了关于理想治理空间的距离感与怅惘。
描绘病后见花落春逝而生的惆怅之情,抒发了对远方之人的思念与物是人非的感伤。
病起 · 花谢 · 憔悴 · 前春 · 愁无际
东山书院编辑整理