点染烟浓柳色新。
小桃红映水,日初匀。
露收芳径草铺茵。
凝情久,风淡起轻尘。
梁燕已争春。
折花闲伴酒,试濡唇。
流莺何处语声频。
阑干曲,蜂蝶更随人。
点染烟浓柳色新。
小桃红映水,日初匀。
露收芳径草铺茵。
凝情久,风淡起轻尘。
梁燕已争春。
折花闲伴酒,试濡唇。
流莺何处语声频。
阑干曲,蜂蝶更随人。
烟霭点染,柳色一片新绿。
小桃花红映水面,日光初匀。
露水收干,芳径上草如茵席铺展。
凝情伫立许久,风淡拂起轻尘。
梁间燕子已开始争占春色。
折下花枝,闲伴杯酒,试沾唇品尝。
流莺在何处鸣叫,语声频频?
栏杆曲折处,蜂蝶更是追随着行人。
Mist dyes the willows, a fresh green hue.
Peach blossoms blush on water, sun newly mild.
Dew withdrawn, fragrant paths with grass carpets strewn.
Long in tender thought, light breeze stirs faint dust.
Beams' swallows already vie for spring.
Plucking flowers, idly with wine, lips to try.
Where do orioles chatter, voices so frequent?
By winding rails, bees and butterflies follow people still.
韩淲描绘早春风物的小令。
以细腻物候捕捉春日认同的鲜活瞬间。
描绘春日园林生机盎然的景象与闲适自得的游赏心境。
点染 · 凝情 · 闲伴酒 · 试濡唇 · 语声频
东山书院编辑整理