闻道晚春时候,暖风是处花飘。
游人争渡水南桥。
多少池塘春草。
跃马谁联玉勒,钓鱼应泛兰桡。
韶光何限不逍遥。
输与溪鸥野鸟。
闻道晚春时候,暖风是处花飘。
游人争渡水南桥。
多少池塘春草。
跃马谁联玉勒,钓鱼应泛兰桡。
韶光何限不逍遥。
输与溪鸥野鸟。
听闻已是晚春时节,
暖风所到之处花瓣飘飞。
游人争相渡水前往南桥。
多少池塘边生长着茸茸春草。
是谁骑着联有玉勒的骏马奔驰?
钓鱼理应泛着兰木船桨的小舟。
无限韶光为何不能逍遥自在?
反倒输给了溪边的鸥鸟与野鸟。
I hear it's late springtime,
Warm winds scatter blossoms everywhere.
Travelers vie to cross the bridge south of the water.
So many ponds, spring grass so fair.
Who gallops on a horse with jade bridle linked?
For fishing, one should float on an orchid-oared boat.
How can limitless lovely hours not be free and unconstrained?
Lost to the creek gulls and wild birds afloat.
韩淲描绘晚春游冶图景。
在自然与人事的博弈中,反思逍遥的本质。
描绘晚春时节游人赏景、溪鸟自在的闲适画面,暗含对逍遥生活的向往。
争渡 · 跃马 · 钓鱼 · 韶光 · 逍遥
东山书院编辑整理