鸣琴单父。
凫舄宜飞去。
不比河阳花满树。
此意直高千古。
清秋诞日相逢。
乃同涧上村侬。
笑指壶山为寿,仁心静处加功。
鸣琴单父。
凫舄宜飞去。
不比河阳花满树。
此意直高千古。
清秋诞日相逢。
乃同涧上村侬。
笑指壶山为寿,仁心静处加功。
(您)像单父宰宓子贱一样鸣琴而治。
(您)应如王乔般乘着凫舄飞向更高处。
这并非河阳县令潘岳那种满城花树的俗世功绩可比。
此种意境直接高迈千古。
在这清秋时节,恰逢您的寿诞之日。
于是我与涧边的村翁野老一同庆贺。
笑指着壶山为您祝寿,在仁心静处更添修养之功。
Playing the lute at Shanfu, a single father's art.
His magic shoes should fly, a parting from the start.
Not like Heyang's trees in full bloom, a mere display.
This lofty thought soars high, defying time's decay.
We met upon your birthday in clear autumn air.
Like mountain villagers by the stream, without a care.
Laughing, we point to Mount Hu for your long life; in quietude, a benevolent heart strives.
韩淲为友人寿辰所作贺词。
以古贤为喻,是对治理者风范的高度认同。
以琴治县的单父典故起兴,赞颂友人仁心高洁、淡泊名利的品格,并贺其寿辰。
单父 · 千古 · 仁心
东山书院编辑整理