的皪南枝横县宇。
空山无此新花吐。
手种几多梅。
迎霜今已开。
簪屏聊隐几。
诗与君应喜。
更报晏斋翁。
相将索笑同。
的皪南枝横县宇。
空山无此新花吐。
手种几多梅。
迎霜今已开。
簪屏聊隐几。
诗与君应喜。
更报晏斋翁。
相将索笑同。
明艳的南枝横斜在县衙的屋檐下。
空寂的山中不曾有这般新花吐蕊。
亲手种下了多少株梅树?
迎着寒霜,如今已然盛开。
以簪屏风,姑且倚着几案隐藏。
赋诗与你,想来都应欢喜。
还要告知晏斋老先生。
我们将一同寻访欢笑。
Vivid southern branches cross the county hall's space.
The empty mountains bear no such fresh blooms in grace.
By my own hand, how many plums were sown?
Now they greet the frost, fully blown.
Hairpin and screen—let me lean on the table, concealed.
Poetry and you—surely joy will be revealed.
And word sent to Master Yan Zhai, too.
Together we shall seek laughter, me and you.
韩淲赠友咏梅,提及赵蕃(晏斋)。
共享审美认同是文人交往的深层博弈。
描绘空山梅花初绽,诗人手植之梅迎霜开放,与友人相约赏花共乐的闲适情景。
手种 · 迎霜 · 隐几 · 索笑
东山书院编辑整理