竹树阴阴流涧水,黄鹂飞去飞还。
蓬门篱落小桥湾。
更无尘迹到,我自爱其闲。
雨又随风催薄暮,轻雷时动云斑。
归来凉意一窗间。
病馀真倦矣,睡熟簟纹宽。
竹树阴阴流涧水,黄鹂飞去飞还。
蓬门篱落小桥湾。
更无尘迹到,我自爱其闲。
雨又随风催薄暮,轻雷时动云斑。
归来凉意一窗间。
病馀真倦矣,睡熟簟纹宽。
竹树成荫,涧水潺潺流过,黄鹂飞去又飞回。
蓬门篱笆坐落在小桥湾处。
更无尘世足迹到来,我独爱这份清闲。
细雨又随风催促着黄昏,轻雷不时震动云斑。
归来时,满窗皆是凉意。
病后实在疲倦了,熟睡中只觉得竹席纹路格外宽舒。
Bamboos and trees cast deep shade by the flowing stream; orioles fly away, return.
A thatched gate, a hedge, a little winding bridge.
No trace of dust arrives; I cherish this solitude.
Rain again follows the wind, hastening dusk; light thunder stirs cloud patches.
Returning, coolness fills the window.
After illness, truly weary—asleep, the mat's pattern seems vast.
描绘病后山居幽静,抒发倦怠闲适之情。
在自然周期里完成对身心秩序的终极治理。
描绘夏日雨后山居的幽静闲适,抒发病后倦怠自适之情。
阴阴 · 尘迹 · 闲 · 薄暮 · 凉意 · 倦
东山书院编辑整理