只恐山灵俗驾回。
海鸥飞下莫惊猜。
机心消尽重徘徊。
宿雨乍晴千涧落,晓云微露两山排。
新苗时翼好风来。
只恐山灵俗驾回。
海鸥飞下莫惊猜。
机心消尽重徘徊。
宿雨乍晴千涧落,晓云微露两山排。
新苗时翼好风来。
只恐山中的神灵嫌我俗驾,要我折返。
海鸥飞落下来,请莫要惊疑猜忌。
机巧算计之心已消磨殆尽,我重新在此地徘徊思索。
夜雨初晴,千条山涧水流奔落;晨云微露,两座山峰如屏排列。
新生的禾苗正期待着好风吹来,助其生长。
I fear the mountain spirit might turn my vulgar carriage back.
Sea gulls flying down, do not be startled or suspect.
All schemes exhausted, I pace again in deep reflection.
Last night's rain clears, a thousand ravines cascade; dawn clouds slightly part, two mountain ranges stand arrayed.
New seedlings await, hoping for a favorable wind's aid.
韩淲山行词,表达归隐自然之志。
机心消尽后的徘徊,是对自然周期律动的深度认同。
描绘雨后山间清新景象,表达远离机心、亲近自然的闲适心境。
机心消尽 · 千涧落 · 两山排 · 重徘徊
东山书院编辑整理