一曲霓裳舞未终。
玉钗垂额鬓云松。
梦回金殿月华东。
燕子莺儿情脉脉,柳枝桃叶恨匆匆。
罗襟空惹御香浓。
一曲霓裳舞未终。
玉钗垂额鬓云松。
梦回金殿月华东。
燕子莺儿情脉脉,柳枝桃叶恨匆匆。
罗襟空惹御香浓。
一曲《霓裳》舞还未跳完。
玉钗低垂到额前,如云的鬓发已松散。
从梦中醒来,只见月光洒在金殿的东边。
燕子与黄莺情意绵绵,柳枝与桃叶却怅恨匆匆。
罗衣上徒然沾染着浓郁的御香。
A Rainbow-Skirt dance, unfinished, lingers on.
Jade hairpin askew, cloud-like tresses undone.
Awake from dream, moon pales the golden hall's east.
Swallows and orioles, love-laden, at peace;
Willow and peach-leaf, regret in hurried flight.
Her silken robe retains the imperial scent, deep and bright.
拟写宫人舞罢情态。
通过精微的意象博弈,展现宫廷情感的压抑与流动。
描写宫廷舞罢后追忆往昔的怅惘之情,暗含时光易逝、欢情难续的感慨。
舞未终 · 梦回 · 情脉脉 · 恨匆匆 · 空惹
东山书院编辑整理