雨阁云流小院秋。
半醺凉意不关愁。
一番相见一番休。
淡伫乍持杯未浅,懒歌浑罢笑初收。
主宾无处著绸缪。
雨阁云流小院秋。
半醺凉意不关愁。
一番相见一番休。
淡伫乍持杯未浅,懒歌浑罢笑初收。
主宾无处著绸缪。
雨停了,云飘着,小院秋意正浓。
半醉微凉,这凉意与愁绪无关。
每一次相见,都终结于一场分离。
淡淡伫立,刚拿起酒杯尚未饮浅;慵懒歌声已停,笑意初收。
主客之间,无处安放那份缠绵情意。
Rain halts, clouds drift, the small courtyard autumn-deep.
Half-drunk, a chill that has no link to sorrow.
Each time we meet, it ends in parting's sleep.
Calmly I stand, cup in hand, not yet shallow;
Lazy songs cease, a faint smile starts to fade.
Host and guest find no place for lingering tender.
韩淲晚年闲居感怀之作。
主客疏离映射出人际交往中的认同困境。
描绘秋日小院宴饮将散时主宾间似有还无的微妙情态与淡淡闲愁。
半醺 · 凉意 · 绸缪
东山书院编辑整理