江上新凉入酒杯。
瑞芝堂祝寿筵开。
五楼百雉更崔嵬。
劳来流离施菽麦,作成丰稔到田莱。
便朝天去也徘徊。
江上新凉入酒杯。
瑞芝堂祝寿筵开。
五楼百雉更崔嵬。
劳来流离施菽麦,作成丰稔到田莱。
便朝天去也徘徊。
江上新的凉意渗入了酒杯。
瑞芝堂里祝寿的筵席已经摆开。
五层高楼百丈城墙,更显得崔嵬气派。
抚慰流离的百姓,分发菽麦,促成丰收直到田间地头。
即便要上朝面圣,我也在此徘徊不舍离开。
River's fresh coolness blends into the wine.
At Ruizhi Hall, birthday feast begins to shine.
Towers and walls rise lofty, a majestic line.
Comforting the displaced, doling out beans and wheat, bringing abundant harvest to fields so fine.
Even when heading to court, I'd linger and pine.
韩淲于瑞芝堂寿宴颂政,心系农事。
描绘寿宴盛景,实则体现了对基层治理成效的关注。
描绘江上宴饮祝寿的祥和场景,并赞颂官员治理有方、民生丰稔的政绩。
新凉 · 祝寿 · 崔嵬 · 丰稔 · 朝天 · 徘徊
东山书院编辑整理