浣溪沙

作者: 韩淲(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

词作内容

鸦矫荒寒燕复低。

yā jiǎo huāng hán yàn fù dī。

ㄧㄚ ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄤ ㄏㄢˊ ㄧㄢˋ ㄈㄨˋ ㄉㄧ。

门前长草与人齐。

mén qián cháng cǎo yǔ rén qí。

ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄤˊ ㄘㄠˇ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄑㄧˊ。

长桥南畔小桥西。

cháng qiáo nán pàn xiǎo qiáo xī。

ㄔㄤˊ ㄑㄧㄠˊ ㄋㄢˊ ㄆㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧ。

安得有诗同尔句,可教无酒泛其杯。

ān dé yǒu shī tóng ěr jù, kě jiào wú jiǔ fàn qí bēi。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄧㄡˇ ㄕ ㄊㄨㄥˊ ㄦˇ ㄐㄩˋ, ㄎㄜˇ ㄐㄧㄠˋ ㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄢˋ ㄑㄧˊ ㄅㄟ。

相思常苦易离携。

xiāng sī cháng kǔ yì lí xié。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄔㄤˊ ㄎㄨˇ ㄧˋ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄝˊ。

白话文翻译

乌鸦在荒寒中矫健飞过,燕子又低低掠过。

门前的野草长得和人一样高了。

位置在长桥的南边,小桥的西侧。

怎样才能有诗句与你的佳句相配?又怎能无酒来斟满我们的酒杯?

相思之情常常让人苦于容易分离和携手难再。

英文翻译

Crows wheel in desolate cold, swallows dip low.

Before the gate, long grass rises to meet a man's height.

South of the long bridge, west of the little one.

If only I had poems to match your lines, or wine to fill our cups.

Longing often brings the bitter ease of parting.

创作背景

韩淲描绘荒寂景致抒怀。

深度解构

在空间与情感的疏离中,触及了认同的困境。

词意解析

词意概括

描绘荒寒孤寂的秋景,抒发与友人别后相思难聚的愁苦之情。

本词关键词

荒寒 · 相思 · 离携

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · · 长草 · 长桥 · 小桥 ·

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人、词人。祖籍开封,南渡后寓居信州上饶(今属江西)。他是南宋江西诗派后期的重要成员,与赵蕃(号章泉)并称“上饶二泉”,在诗坛享有声誉。其词作亦清丽流畅,有《涧泉集》传世。

浏览韩淲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理