屋上青山列晚云。
水边红袂映斜曛。
柳阴荷气簟湘纹。
酒以歌长谁乐事,诗成杯滟我离群。
香消凉意有南薰。
屋上青山列晚云。
水边红袂映斜曛。
柳阴荷气簟湘纹。
酒以歌长谁乐事,诗成杯滟我离群。
香消凉意有南薰。
屋宇之上,青山排列着晚云。
水边,红衣的袖袂映照着斜阳的余晖。
柳荫下荷香弥漫,竹席上湘纹斑驳。
酒因歌长,谁在享受这乐事?诗成杯满,我却已离开了人群。
香气消散,凉意中似有南风徐徐吹来。
Upon the roof, green hills array the evening cloud.
By water's edge, red sleeves glow in the slanting light.
Willow shade, lotus scent, mat with Xiang pattern's shroud.
Long songs with wine, whose joy takes flight? Poem done, cup full, I part from the crowd.
Fragrance fades, coolness borne by the southern breeze in the night.
韩淲夏日闲居,感怀离群索居。
在闲适表象下,暗含对群体归属与个体疏离的静默博弈。
描绘夏日傍晚水边宴饮的闲适场景,抒发离群独处的淡淡惆怅。
离群 · 凉意 · 酒歌
东山书院编辑整理