月角珠庭映伏犀。
扶摇当上凤凰池。
广寒曾折最高枝。
壮志还同诸葛膝,清名还似紫芝眉。
梅花春寿酒行迟。
月角珠庭映伏犀。
扶摇当上凤凰池。
广寒曾折最高枝。
壮志还同诸葛膝,清名还似紫芝眉。
梅花春寿酒行迟。
他的额角如月,天庭似珠,映照着伏犀骨相。
定当乘着旋风,直上凤凰池那样的高位。
曾在广寒宫折取过最高的桂枝。
他的壮志如同诸葛亮膝,坚贞不屈;他的清名好似紫芝眉,淡泊高洁。
梅花绽放的春日,祝寿的酒宴行得舒缓从容。
Moonlit brow and pearl hall, wisdom's mark shines through.
On whirlwind's wings, to Phoenix Pond he'll ascend.
Once plucked the highest laurel in the cold moon's view.
Ambition rivals Zhuge's steadfast knee, unbent.
Pure fame recalls the sage's tranquil eyebrow's hue.
Plum blooms in spring, the birthday wine pours slow, content.
韩淲贺寿友人,赞其才德与仕途。
词作通过历史隐喻,完成对友人政治认同的精英塑造。
此词以月角珠庭、凤凰池等意象,赞颂人物才貌非凡、志向高远,并寄予长寿祝福。
伏犀 · 扶摇 · 最高枝 · 壮志 · 清名 · 行迟
东山书院编辑整理