贺新郎

作者: 韩淲(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

词作内容

又见年年雪。

yòu jiàn nián nián xuě。

ㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˇ.˙。

水浮桥、南岸幽处,周遭森列。

. shuǐ fú、 qiáo nán àn yōu, chù zhōu zāo sēn。

ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ ㄑㄧㄚˊㄛ、˙、 ㄋㄢˊ ㄢˋ ㄧㄡ ㄔㄨˋ,˙, ㄓㄡ ㄗㄠ ㄙㄣ ㄌㄧㄝˋ.˙。

横碧轩中空旧话,独钓寒江愁绝。

liè. héng bì xuān zhōng kōng jiù, huà dú diào hán jiāng chóu。

ㄏㄥˊ ㄅㄧˋ ㄒㄩㄢ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄚˋ,˙, ㄉㄨˊ ㄉㄧㄠˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ.˙。

更一段、冰霜高洁。

jué. gèng yī、 duàn bīng shuāng gāo。

ㄍㄥˋ ㄧ ㄉㄨㄚˋㄋ、˙、 ㄅㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄍㄠ ㄐㄧㄝˊ.˙。

忽得两篇强健曲,倚回风、洒急凭谁说。

ji é. hū dé liǎng piān qiáng, jiàn qǔ yǐ、 huí fēng sǎ jí píng。

ㄏㄨ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄤˇ ㄆㄧㄢ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄩˇ,˙, ㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄈㄜ1ㄋㄍ、˙、 ㄙㄚˇ ㄐㄧˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄨㄛ1.˙。

嗟巩雒,乃闽浙。

shuí shuō ., jiē gǒng luò。

ㄐㄧㄝ ㄍㄨㄥˇ ㄌㄨㄛˋ,˙, ㄋㄞˇ ㄇㄧㄣˇ ㄓㄜˋ.˙。

何当醉酒扬雄宅。

nǎi mǐn zhè . hé dāng zuì。

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄤˊ ㄒㄩㄥˊ ㄓㄚˊㄧ.˙。

问避人避地,其如楚之舆接。

jiǔ yáng xióng zh ái, . wèn bì rén bì dì。

ㄨㄣˋ ㄅㄧˋ ㄖㄣˊ ㄅㄧˋ ㄉㄧˋ,˙, ㄑㄧˊ ㄖㄨˊ ㄔㄨˇ ㄓ ㄩˊ ㄐㄧㄝ1.˙。

览德已而歌凤去,千仞辉翔难蹑。

qí rú chǔ zhī yú jiē. lǎn, dé yǐ ér gē fèng qù。

ㄌㄢˇ ㄉㄜˊ ㄧˇ ㄦˊ ㄍㄜ ㄈㄥˋ ㄑㄩˋ,˙, ㄑㄧㄢ ㄖㄣˋ ㄏㄨㄟ ㄒㄧㄤˊ ㄋㄢˊ ㄋㄧㄝˋ.˙。

我和句、却愁狂辄。

qiān rèn huī、 xiáng nán niè. wǒ。

ㄨㄛˇ ㄏㄜˋ ㄐㄩˋ、˙、 ㄑㄩㄝˋ ㄔㄡˊ ㄎㄨㄤˊ ㄓㄜˊ.˙。

折尽梅花伤岁暮,□撒盐、起絮分才劣。

hè jù què chóu kuáng zhé ., zhé jìn méi、 huā shāng suì mù sā。

ㄓㄜˊ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄕㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ,˙, ㄙㄚ ㄧㄚˊㄋ、˙ ㄑㄧˇ、 ㄒㄩˋ ㄈㄣ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄝˋ.˙ ㄐㄧ。

鸡犬静,涧篱�怼�

yán qǐ xù, fēn cái l iè. jī

ㄑㄩㄢˇ ㄐㄧˋㄋㄍ,˙ ㄐㄧㄢˋ, ㄌㄧˊ

白话文翻译

又见到年年飘落的雪。

在水浮桥南岸幽静之处,四周森然罗列。

横碧轩中往昔的谈话已成空,独钓寒江的忧愁到了极点。

更有一段如冰霜般高洁的品性。

忽然得到两篇雄健的曲词,倚着回旋的疾风,这激洒之情向谁诉说?

可叹巩、洛之地,已属闽、浙之远。

何时能在扬雄的宅第醉酒畅谈?

想问避人避世之事,奈何如楚国车乘般接连而至?

看到德行而后歌凤离去,千仞高翔的光辉难以追随。

我酬和的诗句,却愁它狂放不羁。

折尽梅花感伤岁暮,撒盐、飞絮之喻才显出我的拙劣。

鸡犬寂静,溪边的篱笆……(原文残缺)

英文翻译

Again I see the annual snow.

By the floating bridge, on the south bank's secluded spot, surrounded dense and steep.

In the ‘Azure Vista' pavilion, old talks now void,

Alone, I'd fish cold river, sorrow absolute.

And more, a passage of ice and frost, sublime and pure.

Suddenly I get two robust songs, strong and deep,

Leaning on whirling wind, sprinkling urgency—to whom to speak?

Alas, Gong and Luo are now Min and Zhe.

When shall we get drunk at Yang Xiong's abode?

I ask, avoiding men, avoiding lands—how can it be, as Chu's carriages come close?

Seeing virtue, then singing ‘Phoenix' and going away,

A thousand fathoms high, soaring glory hard to follow.

My matching lines, I fear, will run mad and rash.

Snapping all mume blooms, grieving the year's end,

With scattered salt, rising catkins—talent judged as poor.

Chickens and dogs are still, by the stream, the hedge… (text incomplete)

创作背景

韩淲酬和友人咏雪抒怀。

深度解构

面对时空阻隔,展现了士人的认知困境。

词意解析

词意概括

词人借岁暮雪景抒写孤寂愁绝之情,并寄寓对时局与才德的感慨。

本词关键词

独钓 · 愁绝 · 强健曲 · 伤岁暮 · 才劣

《贺新郎》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏志 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 涧篱

语气: 沉郁 · 婉约 · 典雅

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人、词人。祖籍开封,南渡后寓居信州上饶(今属江西)。他是南宋江西诗派后期的重要成员,与赵蕃(号章泉)并称“上饶二泉”,在诗坛享有声誉。其词作亦清丽流畅,有《涧泉集》传世。

浏览韩淲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理