黄发享颐期,兄弟此时宜告。
见说对床夜雨,世间尘都扫。
青毡堂外瑞峰高,云气拂晴昊。
老大中原人物,在江湖乡保。
黄发享颐期,兄弟此时宜告。
见说对床夜雨,世间尘都扫。
青毡堂外瑞峰高,云气拂晴昊。
老大中原人物,在江湖乡保。
白发苍苍,安享长寿之期,兄弟们此时正应相互告慰。
听人说那对床夜话、共听雨声的旧事,仿佛将世间尘虑都扫尽了。
青毡堂外,瑞峰高耸,云气拂过晴朗的天空。
这位中原的老成人物,如今在江湖乡野间,保全着自己的心志。
White-haired, we reach the age of ease,
Brothers, now is the time to please.
They talk of sharing beds through night rain's sound,
Sweeping worldly dust from the ground.
By the blue felt hall, the auspicious peak stands high,
Clouds caress the bright, vast sky.
A great man of the Central Plain, grown old,
Finds his peace where rivers and lakes unfold.
韩淲贺兄弟寿辰兼述志。
描绘了超越世俗尘嚣后,对精神认同的坚守。
描绘兄弟团聚、超脱尘俗的闲适生活,寄托对中原故土的眷恋与守护之情。
兄弟 · 对床夜雨 · 尘都扫 · 中原人物 · 乡保
东山书院编辑整理