一涧水南山,腊尽春生梅雪。
行过小桥深处,带疏钟横月。
征衫闲著指东吴,休怕与人别。
吟到翠圆枝上,是归来时节。
一涧水南山,腊尽春生梅雪。
行过小桥深处,带疏钟横月。
征衫闲著指东吴,休怕与人别。
吟到翠圆枝上,是归来时节。
一涧流水在南山,腊月已尽,春意萌生,梅花映雪。
行过小桥幽深之处,带着疏落的钟声与横斜的月色。
征衫闲置于此,心向东方吴地,不必害怕与人离别。
吟咏到翠绿圆润的梅枝上时,便是归来的时节了。
A stream south of the hill, winter ends, spring's breath, plum blossoms meet snow.
Walking past the deep end of the little bridge, the sparse bell carries the slanting moon's glow.
My travel robe lies idle, pointing east to Wu, no fear of parting's woe.
Singing arrives on the emerald round branch—the season to return, I know.
早春山行,见梅雪而生归意。
自然时序触发归心,是对生命节奏的清醒认同。
描绘冬末春初山水行旅之景,寄托羁旅思归之情。
南山 · 春生 · 行过 · 东吴 · 吟到 · 归来
东山书院编辑整理