好事近

作者: 韩淲(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

词作内容

春色入芳梢,点缀万枝红玉。

chūn sè rù fāng shāo, diǎn zhuì wàn zhī hóng yù。

ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄖㄨˋ ㄈㄤ ㄕㄠ, ㄉㄧㄢˇ ㄓㄨㄟˋ ㄨㄢˋ ㄓ ㄏㄨㄥˊ ㄩˋ。

莫道怕愁贪睡,倚新妆如束。

mò dào pà chóu tān shuì, yǐ xīn zhuāng rú shù。

ㄇㄛˋ ㄉㄠˋ ㄆㄚˋ ㄔㄡˊ ㄊㄢ ㄕㄨㄟˋ, ㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄤ ㄖㄨˊ ㄕㄨˋ。

纷纷桃李太妖娆,相对夜阑烛。

fēn fēn táo lǐ tài yāo ráo, xiāng duì yè lán zhú。

ㄈㄣ ㄈㄣ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄊㄞˋ ㄧㄠ ㄖㄠˊ, ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄓㄨˊ。

记取疏花横处,有暗香飘馥。

jì qǔ shū huā héng chù, yǒu àn xiāng piāo fù。

ㄐㄧˋ ㄑㄩˇ ㄕㄨ ㄏㄨㄚ ㄏㄥˊ ㄔㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄆㄧㄠ ㄈㄨˋ。

白话文翻译

春意染上芬芳的枝梢,点缀着万枝如红玉般的花蕾。

莫要说她是怕愁贪睡,她只是倚靠着新妆,如束腰般亭亭玉立。

纷纷盛开的桃李太过妖娆,在夜深烛光下与她相对。

要记得那疏朗花枝横斜的地方,有幽暗的香气飘来,馥郁芬芳。

英文翻译

Spring hues climb the fragrant tips, adorning myriad branches with ruby gems.

Say not she fears sorrow or craves sleep; she leans on her new attire, tightly bound.

Peach and plum, too riotous in their glamour, face her as the night wanes, by candlelight.

Remember where sparse blossoms stretch—a hidden fragrance drifts, rich and profound.

创作背景

韩淲咏梅词,以花拟人。

深度解构

在桃李的喧嚣博弈中,梅花以疏淡确立了独特的认同。

词意解析

词意概括

描绘春夜花枝明艳、暗香浮动的景象,以桃李妖娆反衬红玉新妆的清雅。

本词关键词

春色 · 点缀 · 贪睡 · 妖娆 · 横处 · 飘馥

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 柔情 · 惆怅 · 幽怨

意象: 芳梢 · 夜阑烛

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人、词人。祖籍开封,南渡后寓居信州上饶(今属江西)。他是南宋江西诗派后期的重要成员,与赵蕃(号章泉)并称“上饶二泉”,在诗坛享有声誉。其词作亦清丽流畅,有《涧泉集》传世。

浏览韩淲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理