朝中措

作者: 韩淲(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
韩淲作品热度:
★★★★☆

词作内容

熏风两节照稽山。

xūn fēng liǎng jié zhào jī shān。

ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄝˊ ㄓㄠˋ ㄐㄧ ㄕㄢ。

三百里湖间。

sān bǎi lǐ hú jiān。

ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄧˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄢ。

镜上谁为贺老,棹船能伴官闲。

jìng shàng shuí wéi hè lǎo, zhào chuán néng bàn guān xián。

ㄐㄧㄥˋ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄏㄜˋ ㄌㄠˇ, ㄓㄠˋ ㄔㄨㄢˊ ㄋㄥˊ ㄅㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄢˊ。

今年寿日,不妨吟啸,还上清班。

jīn nián shòu rì, bù fáng yín xiào, huán shàng qīng bān。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄡˋ ㄖˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄅㄢ。

为寄长生新曲,齐眉想见酡颜。

wèi jì cháng shēng xīn qǔ, qí méi xiǎng jiàn tuó yán。

ㄨㄟˋ ㄐㄧˋ ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄒㄧㄣ ㄑㄩˇ, ㄑㄧˊ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄨㄛˊ ㄧㄢˊ。

白话文翻译

和煦的南风吹拂着稽山的两座山峰。

三百里湖面如镜,静静铺展。

镜湖之上,谁能比拟贺老的闲适?泛舟正可陪伴为官的清闲。

今年寿辰,不妨吟咏长啸,还将回到清贵的朝班。

寄上这新谱的长生之曲,想见你夫妇齐眉,醉后红润的容颜。

英文翻译

Warm winds grace the twin peaks of Mount Ji.

Across three hundred miles of lakes, a mirror lies.

Who on this glassy surface rivals He the Elder's ease? A boat companion to official leisure.

This birthday, let me chant and whistle free, returning to the court's pure ranks.

I send this song of long life anew, envisioning your flushed face, brows in harmony.

创作背景

韩淲为友人贺寿所作。

深度解构

词中隐含着对仕隐平衡的治理智慧。

词意解析

词意概括

描绘稽山鉴湖的闲适风光,并借贺知章典故表达对友人寿辰的祝贺与退隐闲居的向往。

本词关键词

贺老 · 官闲 · 吟啸 · 清班 · 长生 · 齐眉

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 棹船

语气: 典雅 · 清新 · 抒情

韩淲生平简介

韩淲,字仲止,号涧泉,南宋中后期诗人、词人。祖籍开封,南渡后寓居信州上饶(今属江西)。他是南宋江西诗派后期的重要成员,与赵蕃(号章泉)并称“上饶二泉”,在诗坛享有声誉。其词作亦清丽流畅,有《涧泉集》传世。

浏览韩淲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理