失调名

作者: 海哥(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
海哥作品热度:
★★★★☆

词作内容

海哥风措。

hǎi gē fēng cuò。

ㄏㄞˇ ㄍㄜ ㄈㄥ ㄘㄨㄛˋ。

被渔人、下网打住。

bèi yú rén、 xià wǎng dǎ zhù。

ㄅㄟˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ、 ㄒㄧㄚˋ ㄨㄤˇ ㄉㄚˇ ㄓㄨˋ。

将在帝城中,每日教言语。

jiāng zài dì chéng zhōng, měi rì jiāo yán yǔ。

ㄐㄧㄤ ㄗㄞˋ ㄉㄧˋ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥ, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄐㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄩˇ。

甚时节、放我归去。

shèn shí jié、 fàng wǒ guī qù。

ㄕㄣˋ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ、 ㄈㄤˋ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

龙王传语。

lóng wáng chuán yǔ。

ㄌㄨㄥˊ ㄨㄤˊ ㄔㄨㄢˊ ㄩˇ。

这里思量你。

zhè lǐ sī liang nǐ。

ㄓㄜˋ ㄌㄧˇ ㄙ ㄌㄧㄤ˙ ㄋㄧˇ。

千回万度。

qiān huí wàn dù。

ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄉㄨˋ。

螃蟹最恓惶,鲇鱼尤忧虑。

páng xiè zuì xī huáng, nián yú yóu yōu lǜ。

ㄆㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ, ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ ㄧㄡˊ ㄧㄡ ㄌㄩˋ。

白话文翻译

海哥风度翩翩。

被渔人撒网捉住。

带到帝王都城,每天教它说话。

什么时候,才放我回去?

龙王传话过来。

在这里思念你。

反复思量无数回。

螃蟹最为凄惶,鲇鱼尤其忧虑。

英文翻译

Brother Hai, with his dashing style.

By a fisherman, caught in a net's snare.

Brought to the emperor's city, taught to speak day by day.

What season will it be, to set me free and send me home?

The Dragon King sends word.

Here, I ponder you.

A thousand times, ten thousand turns.

The crab is most distressed, the catfish even more anxious.

创作背景

民间词人借鱼蟹讽喻拘束。

深度解构

底层视角揭示权力博弈的荒诞。

词意解析

词意概括

以鱼蟹口吻诉说被渔人捕获、困于帝城不得归的忧虑与思乡之情。

本词关键词

风措 · 打住 · 传语 · 恓惶 · 思量

《失调名》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 忧虑 · 怅惘

意象: 海哥

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

海哥生平简介

海哥是古代文学史上一位生平信息极为模糊的文人,仅存词作《失调名》一首。其生卒年、籍贯、活跃朝代均无明确史料记载,在文学史中属于冷门作者。其作品流传度极低,文学地位与影响难以评估。

浏览海哥全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理