海哥风措。
被渔人、下网打住。
将在帝城中,每日教言语。
甚时节、放我归去。
龙王传语。
这里思量你。
千回万度。
螃蟹最恓惶,鲇鱼尤忧虑。
海哥风措。
被渔人、下网打住。
将在帝城中,每日教言语。
甚时节、放我归去。
龙王传语。
这里思量你。
千回万度。
螃蟹最恓惶,鲇鱼尤忧虑。
海哥风度翩翩。
被渔人撒网捉住。
带到帝王都城,每天教它说话。
什么时候,才放我回去?
龙王传话过来。
在这里思念你。
反复思量无数回。
螃蟹最为凄惶,鲇鱼尤其忧虑。
Brother Hai, with his dashing style.
By a fisherman, caught in a net's snare.
Brought to the emperor's city, taught to speak day by day.
What season will it be, to set me free and send me home?
The Dragon King sends word.
Here, I ponder you.
A thousand times, ten thousand turns.
The crab is most distressed, the catfish even more anxious.
民间词人借鱼蟹讽喻拘束。
底层视角揭示权力博弈的荒诞。
以鱼蟹口吻诉说被渔人捕获、困于帝城不得归的忧虑与思乡之情。
风措 · 打住 · 传语 · 恓惶 · 思量
东山书院编辑整理