西江月

作者: 郭应祥(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
郭应祥作品热度:
★★★★☆

词作内容

头上银幡初卸,堂前玉斝重飞。

tóu shàng yín fān chū xiè, táng qián yù jiǎ chóng fēi。

ㄊㄡˊ ㄕㄤˋ ㄧㄣˊ ㄈㄢ ㄔㄨ ㄒㄧㄝˋ,˙, ㄊㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄩˋ ㄐㄧㄚˇ ㄔㄨㄥˊ ㄈㄜ1ㄧ。˙。

人言七十古来稀。

rén yán qī shí gǔ lái xī。

ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧ ㄕˊ ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄒㄧ1。˙。

七十如今已至。

qī shí rú jīn yǐ zhì。

ㄑㄧ ㄕˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄓˋ。˙。

斑白元无一点,微黄已透双眉。

bān bái yuán wú yī diǎn, wēi huáng yǐ tòu shuāng méi。

ㄅㄢ ㄅㄞˊ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄧ ㄉㄧㄚˇㄋ,˙, ㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ ㄧˇ ㄊㄡˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄜˊㄧ。˙。

一番庆寿十年期。

yī fān qìng shòu shí nián qī。

ㄧ ㄈㄢ ㄑㄧㄥˋ ㄕㄡˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧ1。˙。

更庆十番不啻。

gèng qìng shí fān bú chì。

ㄍㄥˋ ㄑㄧㄥˋ ㄕˊ ㄈㄢ ㄅㄨˊ ㄔˋ。˙。

白话文翻译

头上春幡刚刚卸下,堂前玉杯重新飞传。

人说七十古来稀少。

如今年届七十已至。

头发斑白原本毫无一点,双眉间已透出微黄寿色。

一番庆寿仿佛延寿十年。

更要庆贺十番也不止。

英文翻译

The silver幡 on the head just removed; / The jade cups in hall fly again, approved.

They say seventy is rare since ancient years.

Now seventy has arrived, allay the fears.

Not a single spot of grey hair shows, / A faint yellow already penetrates the twin brows.

One celebration adds a decade's lease.

To celebrate ten times more, never cease.

创作背景

郭应祥自寿词,时年七十。

深度解构

在生命周期的节点进行自我观照,展现豁达的时间认知。

词意解析

词意概括

描绘七十寿辰的庆贺场景,表达对长寿的欣喜与自豪。

本词关键词

庆寿 · 古稀 · 斑白

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 银幡 · 玉斝 · 双眉

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

郭应祥生平简介

郭应祥,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其词作主要收录于《笑笑词》中,风格清新自然,多写节序风物与闲适生活,在宋末词坛有一定影响,但整体声名不显,属于文学史上的小众文人。

浏览郭应祥全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理