雪销未久寒犹力。
霜华特地催晴色。
残腊尚馀旬。
隔年先见春。
独怜霜点鬓。
羞戴银幡胜。
百里却熙然。
今年强去年。
雪销未久寒犹力。
霜华特地催晴色。
残腊尚馀旬。
隔年先见春。
独怜霜点鬓。
羞戴银幡胜。
百里却熙然。
今年强去年。
积雪消融未久,严寒的余威仍在。
霜花特地凝结,催出了一片晴明之色。
残冬腊月还剩十来天光景。
却已隔年先窥见了春的踪影。
独自怜惜鬓角新添的霜白。
羞于佩戴那象征吉祥的银幡头饰。
但放眼百里,世间已是一片和乐熙然。
看来今年的气运,要比去年强盛。
Snow has just melted, yet winter's chill persists with force.
Frost blossoms deliberately hasten a clear sky's hue.
The last month of winter still has days remaining.
Yet spring is glimpsed ahead of the coming year.
Alone, I pity the frost spotting my temples.
Ashamed to wear the silver victory ribbons.
Yet for a hundred miles, all is lively and bright.
This year's vigor surpasses the last.
写冬春之交物候与个人心境。
在时序更迭的博弈中,个体微叹终让位于整体生机。
描绘冬春交替之际的景色与心境,表达对年华逝去的感慨与新年强于旧年的自我宽慰。
寒犹力 · 催晴色 · 隔年春 · 羞戴 · 熙然
东山书院编辑整理