菩萨蛮

作者: 郭应祥(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
郭应祥作品热度:
★★★★☆

词作内容

去年今日游稽古。

qù nián jīn rì yóu jī gǔ。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄧㄡˊ ㄐㄧ ㄍㄨˇ。

斓斑曾著莱衣舞。

lán bān céng zhuó lái yī wǔ。

ㄌㄢˊ ㄅㄢ ㄘㄥˊ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄞˊ ㄧ ㄨˇ。

四世共团栾。

sì shì gòng tuán luán。

ㄙˋ ㄕˋ ㄍㄨㄥˋ ㄊㄨㄢˊ ㄌㄨㄢˊ。

津然一笑欢。

jīn rán yī xiào huān。

ㄐㄧㄣ ㄖㄢˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄢ。

归期今不远。

guī qī jīn bù yuǎn。

ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄩㄢˇ。

孥累俱先遣。

nú lèi jù xiān qiǎn。

ㄋㄨˊ ㄌㄟˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄢˇ。

犹有社中人。

yóu yǒu shè zhōng rén。

ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄕㄜˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

相从寂寞滨。

xiāng cóng jì mò bīn。

ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄅㄧㄣ。

白话文翻译

去年今日,我们一同游赏古迹。

斑斓彩衣,曾为孝亲之舞而着。

四世同堂,共聚天伦之乐。

会心一笑,其乐融融。

归期已定,就在不远之时。

家小与累赘,都已先行遣送。

唯有社中故友,依然在此。

相伴于这寂寞的水滨。

英文翻译

Last year this day, we roamed through ancient lore.

In rainbow hues, the filial robe danced once more.

Four generations gathered, a circle complete.

A smile of pure contentment, a moment so sweet.

The day of return is no longer far away.

Family and burdens, all sent ahead today.

Yet companions of the village remain.

To walk with me along this lonely shore again.

创作背景

郭应祥贺友归乡团聚之作。

深度解构

描绘家族团聚的图景,蕴含对情感认同的深层维系。

词意解析

词意概括

追忆去年今日阖家欢聚之景,对照当下独自滞留的孤寂,表达对归期将近的期盼与现时落寞之情。

本词关键词

归期 · 四世 · 社中人

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 惆怅 · 孤寂 · 欣喜

意象: 莱衣 · 团栾 · 寂寞滨

语气: 婉约 · 抒情 · 素淡

郭应祥生平简介

郭应祥,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其词作主要收录于《笑笑词》中,风格清新自然,多写节序风物与闲适生活,在宋末词坛有一定影响,但整体声名不显,属于文学史上的小众文人。

浏览郭应祥全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理