开尊拟对菊花黄。
舞伊凉。
掺渔阳。
更有风流,妓女胜徐娘。
只道难逢开口笑,争驰逐,利名场。
玉山蓝水两茫茫。
采幽香。
泛清觞。
橙橘堆盘,犹恨未经霜。
底事□□堪喜处,丰年最,冠江乡。
开尊拟对菊花黄。
舞伊凉。
掺渔阳。
更有风流,妓女胜徐娘。
只道难逢开口笑,争驰逐,利名场。
玉山蓝水两茫茫。
采幽香。
泛清觞。
橙橘堆盘,犹恨未经霜。
底事□□堪喜处,丰年最,冠江乡。
摆开酒樽,本想对着盛开的黄菊。
跳起伊州、凉州的舞蹈。
掺和着渔阳的鼓曲。
更有那风流的歌妓,姿容胜过半老的徐娘。
只说难得遇到开怀欢笑之事,人们争相追逐,
全在那名利场上。
玉山与蓝水两相茫茫,望不到头。
采摘幽处的花香。
让清澈的酒在杯中荡漾。
橙子橘子堆满盘,还遗憾未曾经过寒霜(意指未到最美味时)。
究竟何事最值得欢喜?丰收之年最为首要,
冠绝这江边之乡。
Cups opened, facing chrysanthemums' yellow hue.
Dances of Yi and Liang.
Tunes of Yuyang.
And more, courtesans of grace, surpassing Lady Xu in charm.
Thinking laughter hard to find, yet they vie and chase,
In the arena of fame and gain.
Jade Mountain, Blue River, both vast and vague.
Plucking hidden fragrance.
Floating clear wine.
Oranges and tangerines piled on plates, still regretting not touched by frost.
What matter here brings joy? A year of plenty reigns,
Crowning the riverside land.
秋日宴饮,对比名利场与自然之乐。
在追逐的博弈中,最终指向乡土认同的价值。
描绘秋日宴饮场景,既有对风流享乐的描写,又暗含对名利场的疏离与对自然清境的向往。
风流 · 利名场 · 丰年 · 经霜 · 江乡
东山书院编辑整理