百罚深杯,都不记、归来时节。
仿佛听、重城更鼓,催成离缺。
江上愁心山敛翠,津头夜色沙如雪。
渐中年、怀抱更深交,难为别。
歌声缓,行云歇。
尊酒散,香尘灭。
想来宵何处,乱山明月。
得意春风群玉府,第名早晚黄金阙。
但相思、莫遣雁来时,音书绝。
百罚深杯,都不记、归来时节。
仿佛听、重城更鼓,催成离缺。
江上愁心山敛翠,津头夜色沙如雪。
渐中年、怀抱更深交,难为别。
歌声缓,行云歇。
尊酒散,香尘灭。
想来宵何处,乱山明月。
得意春风群玉府,第名早晚黄金阙。
但相思、莫遣雁来时,音书绝。
被罚饮了无数杯酒,都不记得是何时归来。
仿佛听见内城传来的更鼓声,催成了这场离别。
江上愁绪使山峦敛起翠色,渡头的夜色中沙地洁白如雪。
渐入中年,情怀更为深重,离别越发难堪。
歌声渐渐舒缓,行云为之停歇。
酒杯已散,香尘灭尽。
想来明夜身在何处?唯有乱山与明月相伴。
得意之时如在春风中的群玉仙府,题名金榜早晚会实现。
只是相思时,莫要让鸿雁传来音信,以免书信断绝。
A hundred penalties in deep cups, all forgotten upon return.
Faintly hearing the city's night drums, hastening our parting.
On the river, sorrow veils the hills in dusk; the ferry's night sand gleams like snow.
Approaching midlife, feelings deepen, making farewell harder.
The song slows, drifting clouds pause.
The wine cup empties, fragrant dust vanishes.
Wondering where tomorrow night will find me, amidst wild hills and the moon.
Success awaits in the spring breeze at the jade hall; fame will come早晚 at the golden gate.
But in longing, don't let the wild goose bring news, lest letters cease.
管鉴中年离别抒怀。
在人生周期的转折点上,功名渴望与离愁形成深层博弈。
词人于宴饮将散之际,感怀中年离别之难,抒写对友人的深切思念与功名期许。
离缺 · 中年怀抱 · 尊酒散 · 相思 · 音书
东山书院编辑整理