秋入华堂一味清。
四山环碧眼双明。
欲送主人天上去。
无绪。
一尊已带别离情。
洞府桃花常许见。
□□。
为谁特地惜娉婷。
祗待明年春醉里。
偎倚。
耳边听唤状元声。
秋入华堂一味清。
四山环碧眼双明。
欲送主人天上去。
无绪。
一尊已带别离情。
洞府桃花常许见。
□□。
为谁特地惜娉婷。
祗待明年春醉里。
偎倚。
耳边听唤状元声。
秋意侵入华美的厅堂,带来一片清冽之气。
四周青山环抱碧色,使人双眼分外明亮。
想要送别主人,祝他直上青云。
却心意烦乱,无精打采,
手中这一杯酒,已浸满了离别的伤情。
常盼能见到你洞府中如仙的桃花。
(原阙两字)
你又是为谁,特意怜惜这娉婷之美呢?
只待来年春天,在醉意朦胧之中,
相依相偎,
耳边听见呼唤你为'状元'的庆贺之声。
Autumn enters the hall, a pure and cool delight.
Green hills ring round, brightening both eyes with their sight.
I'd send my lord to heaven's height.
But listless,
This cup already bears parting's plight.
Peach blossoms in your grotto I oft hoped to see.
(Missing words)
For whom do you specially cherish such grace and glee?
Just wait till next spring, in drunken cheer,
Leaning close,
To hear 'Number One Scholar' called in your ear.
管鉴送人赴考,以谐语寄寓祝福。
词作在人情关系的治理中,巧妙植入了对功名周期的乐观预期。
描写秋日宴饮送别场景,表达对主人的惜别之情与对未来的美好期许。
秋清 · 环碧 · 别离 · 娉婷 · 春醉 · 状元
东山书院编辑整理