独鹤山前步药苗。
青山只隔过溪桥。
洞宫深处白云飘。
碧井卧花人寂寞,画廊鸣叶雨潇潇。
漫题诗句满芭蕉。
独鹤山前步药苗。
青山只隔过溪桥。
洞宫深处白云飘。
碧井卧花人寂寞,画廊鸣叶雨潇潇。
漫题诗句满芭蕉。
一只孤鹤在山前的药苗地踱步。
眼前只有青山,被一道溪桥隔断。
洞府深处,白云悠然飘荡。
碧井边,花儿静卧,人倍感寂寞;
画廊中,树叶在潇潇雨声中鸣响。我漫不经心地把诗句题写,直到芭蕉叶上再无空白。
A lone crane paces before the hill where herbs grow.
Only a stream and bridge from these blue peaks I know.
Deep in the cave-palace, white clouds drift to and fro.
By the dark well, flowers recline in lonely grace;
In painted corridors, leaves whisper in the rainy space. Idly, I inscribe verses till plantains hold no empty place.
耿时举山居词,描绘幽寂景致。
通过环境隔离与自我书写,完成内在认同的构建。
描绘山居幽寂之景,抒发孤寂惆怅之情。
药苗 · 溪桥 · 白云
东山书院编辑整理