出门西笑。
千里长安道。
不用引离声,便登荣、十洲三岛。
画船珠箔,苹末水风凉,随柳岸,楚台人,景与人俱好。
应嗟见晚,玉殿生清晓。
正是妙年时,步承明、谋身须早。
轺车肤使,新逐凯歌回,恩绋重,彩衣轻,嘉庆知多少。
出门西笑。
千里长安道。
不用引离声,便登荣、十洲三岛。
画船珠箔,苹末水风凉,随柳岸,楚台人,景与人俱好。
应嗟见晚,玉殿生清晓。
正是妙年时,步承明、谋身须早。
轺车肤使,新逐凯歌回,恩绋重,彩衣轻,嘉庆知多少。
我出门向西而行,脸上带着笑意。
千里路途,直通长安大道。
不必奏起离别的曲调,
因为即将登临荣耀之地,那十洲三岛的仙境。
画船挂着珠帘,水边风从苹末吹来,带着凉意,
沿着柳岸,在楚地楼台,景色与人都如此美好。
只叹相见太晚,宫殿里正生出清晓的晨光。
此刻正是青春妙龄,步入承明殿,谋求前程须趁早。
轻车简从的使者,刚刚随着凯歌归来,
皇恩深重如绶带,彩衣官服却觉轻飘,
这喜庆吉兆,谁能知晓有多少?
Westward I ride, a smile upon my face.
A thousand miles to Chang'an, the capital's embrace.
No mournful songs of parting need be sung,
For glory awaits in realms where immortals dwell among.
Pearled curtains on painted boats, cool breeze on the water's crest,
Along willow banks, in Chu's high towers, scene and soul find rest.
A pity our meeting comes late, as dawn bathes the jade hall.
Now in youth's prime, through Ming's bright courts, one must rise and not stall.
A light carriage, envoy's skin-deep mission done, returns with victory's cheer,
Imperial favor weighs heavy, yet silken robes feel light and clear.
Ah, the joyous blessings, who can count them, year after year?
葛胜仲送人赴京求官之作。
词中谋划展现了精英对仕途周期的清醒认知。
描绘士人赴京求仕的踌躇满志与功成荣归的欢欣场景。
登荣 · 凯歌 · 嘉庆
东山书院编辑整理