点绛唇

作者: 葛胜仲(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
葛胜仲作品热度:
★★★★☆

词作内容

秋晚寒斋,藜床香篆横轻雾。

qiū wǎn hán zhāi, lí chuáng xiāng zhuàn héng qīng wù。

ㄑㄧㄡ ㄨㄢˇ ㄏㄢˊ ㄓㄞ, ㄌㄧˊ ㄔㄨㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄢˋ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄨˋ。

闲愁几许。

xián chóu jǐ xǔ。

ㄒㄧㄢˊ ㄔㄡˊ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ。

梦逐芭蕉雨。

mèng zhú bā jiāo yǔ。

ㄇㄥˋ ㄓㄨˊ ㄅㄚ ㄐㄧㄠ ㄩˇ。

云外哀鸿,似替幽人语。

yún wài āi hóng, sì tì yōu rén yǔ。

ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄞ ㄏㄨㄥˊ, ㄙˋ ㄊㄧˋ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄩˇ。

归不去。

guī bú qù。

ㄍㄨㄟ ㄅㄨˊ ㄑㄩˋ。

乱山无数。

luàn shān wú shù。

ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

斜日荒城鼓。

xié rì huāng chéng gǔ。

ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄏㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄍㄨˇ。

白话文翻译

秋日晚间的寒斋里,藜草床榻上,香篆的轻烟如横雾弥漫。

心中闲愁究竟有多少呢?

梦境追随着打在芭蕉叶上的雨声而去。

云层之外,哀鸣的鸿雁仿佛在替幽居之人诉说心事。

归去之路已断。

眼前唯有无数杂乱的山峦。

斜阳下,荒凉的城头传来暮鼓之声。

英文翻译

Autumn dusk, cold study—incense smoke drifts across the reed-mat bed.

How much idle sorrow?

Dreams chase the rain on plantain leaves.

Beyond clouds, a lone goose cries, as if speaking for the secluded soul.

No return.

Countless jagged hills.

The slanting sun, a desolate town's drum.

创作背景

葛胜仲晚年退隐所作。

深度解构

羁旅困境中,个体对归属的深层博弈。

词意解析

词意概括

描绘秋日傍晚寒斋孤寂之景,抒发羁旅难归的愁绪。

本词关键词

秋晚 · 闲愁 · 梦逐 · 归不去 · 斜日

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 荒城鼓

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

葛胜仲生平简介

葛胜仲(1072-1144),字鲁卿,北宋丹阳(今属江苏)人。活跃于北宋中后期至南宋初年,以进士入仕,历仕哲宗、徽宗、钦宗、高宗四朝,官至显谟阁待制、知湖州。他博学多才,著述颇丰,尤以诗文见长,其作品结集为《丹阳集》,在北宋末南宋初的文坛有一定地位。

浏览葛胜仲全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理