菩萨蛮

作者: 葛立方(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
葛立方作品热度:
★★★★☆

词作内容

井梧叶叶秋风晚。

jǐng wú yè yè qiū fēng wǎn。

ㄐㄧㄥˇ ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄨㄢˇ。

东篱点点金钱满。

dōng lí diǎn diǎn jīn qián mǎn。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧˊ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄇㄢˇ。

开急为重阳。

kāi jí wèi chóng yáng。

ㄎㄞ ㄐㄧˊ ㄨㄟˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

日烘深院香。

rì hōng shēn yuàn xiāng。

ㄖˋ ㄏㄨㄥ ㄕㄣ ㄩㄢˋ ㄒㄧㄤ。

幽姿无众草。

yōu zī wú zhòng cǎo。

ㄧㄡ ㄗ ㄨˊ ㄓㄨㄥˋ ㄘㄠˇ。

莫恨生非早。

mò hèn shēng fēi zǎo。

ㄇㄛˋ ㄏㄣˋ ㄕㄥ ㄈㄟ ㄗㄠˇ。

嚼蕊傍池台。

jiáo ruǐ bàng chí tái。

ㄐㄧㄠˊ ㄖㄨㄟˇ ㄅㄤˋ ㄔˊ ㄊㄞˊ。

寿公桑落杯。

shòu gōng sāng luò bēi。

ㄕㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄙㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄟ。

白话文翻译

井边梧桐的叶子,片片都染上了晚秋的风意。

东篱下,点点菊花如金钱般开得正满。

它们急切地开放,是为了迎接重阳节。

阳光烘照,深院里香气弥漫。

它幽雅的姿态,不同于寻常花草。

不必怨恨自己生得不是时候。

我倚着池台,品味着花蕊的芬芳。

举起这桑落美酒,为您祝寿。

英文翻译

Wellside paulownia leaves, each one touched by autumn's late wind.

Along the east hedge, dots of golden coins fully spread.

They hasten to bloom for the Double Ninth.

Sun-warmed, deep courtyard brims with fragrance.

Graceful form stands apart from common grasses.

Grieve not for being born untimely.

Chewing petals by the pondside terrace.

I raise the mulberry-fall wine cup to toast your longevity.

创作背景

葛立方晚年咏菊祝寿之作。

深度解构

借菊的晚芳,隐喻一种超越时序的生命认同。

词意解析

词意概括

描绘重阳时节秋菊盛开、庭院幽香的景致,借菊寄寓对寿者的祝福。

本词关键词

秋风 · 开急 · 日烘 · 嚼蕊 · 寿公

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 桑落杯

语气: 清新 · 典雅 · 婉约

葛立方生平简介

葛立方,南宋初期文学家、学者,祖籍江阴(今属江苏)。其生卒年史载不详,主要活跃于宋高宗绍兴年间。他以诗论著作《韵语阳秋》闻名于世,该书是宋代重要的诗话作品,对后世诗学批评有重要影响。其文学成就虽不及其父葛胜仲显赫,但在诗学理论领域占有一席之地。

浏览葛立方全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理