芙蓉羞粉香,倚竹窥烟霁。
眼带楚波寒,骨艳春风醉。
谁传侧帽情,想解遗鞭意。
红叶可怜秋,不寄相思字。
芙蓉羞粉香,倚竹窥烟霁。
眼带楚波寒,骨艳春风醉。
谁传侧帽情,想解遗鞭意。
红叶可怜秋,不寄相思字。
芙蓉含羞于脂粉香,倚着竹枝窥看烟霭初晴。
眼波带着楚江的寒意,风骨艳冶令春风沉醉。
谁在传递侧帽的深情?猜想那遗鞭的深意。
红叶惹人怜的秋日,却不寄送相思的字句。
The lotus, shy of powder's scent, leans by bamboo, peeks at clearing mist's descent.
Eyes carry Chu river's chill, bones enchanting, drunk on spring wind's will.
Who conveys the sidelong cap's affection? Seeking to understand the gifted whip's intention.
Red leaves, pitiful autumn, bear no words of love's confession.
高观国咏秋日芙蓉与女子情思。
描绘了美丽与哀愁的永恒周期,以及情感传递中的治理困境。
描绘女子娇美情态与秋日相思之愁
粉香 · 楚波 · 春风
东山书院编辑整理