齐天乐

作者: 高观国(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
高观国作品热度:
★★★★☆

词作内容

碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。

bì yún quē chù wú duō yǔ, chóu yǔ qù fān jù yuǎn。

ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄑㄩㄝ ㄔㄨˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄩˇ, ㄔㄡˊ ㄩˇ ㄑㄩˋ ㄈㄢ ㄐㄩˋ ㄩㄢˇ。

倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。

dǎo wěi shā xián, kū lán xù lěng, liáo luò hán jiāng qiū wǎn。

ㄉㄠˇ ㄨㄟˇ ㄕㄚ ㄒㄧㄢˊ, ㄎㄨ ㄌㄢˊ ㄒㄩˋ ㄌㄥˇ, ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˇ。

楼阴纵览。

lóu yīn zòng lǎn。

ㄌㄡˊ ㄧㄣ ㄗㄨㄥˋ ㄌㄢˇ。

正魂怯清吟,病多依黯。

zhèng hún qiè qīng yín, bìng duō yī àn。

ㄓㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄣˊ, ㄅㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄧ ㄢˋ。

怕挹西风,袖罗香自去年减。

pà yì xī fēng, xiù luó xiāng zì qù nián jiǎn。

ㄆㄚˋ ㄧˋ ㄒㄧ ㄈㄥ, ㄒㄧㄡˋ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ ㄗˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ。

风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。

fēng liú jiāng zuǒ jiǔ kè, jiù yóu dé yì chù, zhū lián céng juǎn。

ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄤ ㄗㄨㄛˇ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ, ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄔㄨˋ, ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄘㄥˊ ㄐㄩㄢˇ。

载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。

zài jiǔ chūn qíng, chuī xiāo yè yuē, yóu yì yù jiāo xiāng ruǎn。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ, ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄠ ㄧㄝˋ ㄩㄝ, ㄧㄡˊ ㄧˋ ㄩˋ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄖㄨㄢˇ。

尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。

chén qī gù yuàn, tàn bì yuè kōng yán, mèng yún fēi guān。

ㄔㄣˊ ㄑㄧ ㄍㄨˋ ㄩㄢˋ, ㄊㄢˋ ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄎㄨㄥ ㄧㄢˊ, ㄇㄥˋ ㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄍㄨㄢ。

送绝征鸿,楚峰烟数点。

sòng jué zhēng hóng, chǔ fēng yān shǔ diǎn。

ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ, ㄔㄨˇ ㄈㄥ ㄧㄢ ㄕㄨˇ ㄉㄧㄢˇ。

白话文翻译

碧云裂开处雨已稀疏,我的愁绪与远去的船帆一同消逝在天际。

芦苇倒伏在闲散的沙洲,枯败的兰草使水滨更显凄冷,寒江秋晚一片寥落。

我在楼阴下纵目远眺。

正因魂魄怯于清吟,病体更添黯然神伤。

害怕西风侵袭,罗袖的香气自去年起就已减淡。

在风流江左作客已久,旧日畅游的得意之处,曾卷起朱帘寻欢。

载酒寻春的激情,吹箫夜约的缠绵,犹记得那如玉的娇柔与温香软玉。

尘埃栖落在故苑,可叹明月空照屋檐,梦般的云飘过楼观。

目送征鸿完全消失,唯见楚地山峰笼罩着数点烟霭。

英文翻译

Where blue clouds part, scant rain falls; my sorrow sails afar with the departing mast.

Reeds lie askew on idle sand, withered orchids chill the creek, desolate the cold river in late autumn.

From the tower's shade I gaze afar.

My spirit, timid in pure chant, languishes in sickness and gloom.

I dread the western wind's embrace; my sleeve's fragrance has thinned since last year.

Long a wanderer in the glamorous east, where once I rolled up crimson curtains in my proudest haunts.

Spring passions borne with wine, night vows pledged with flute—I still recall her jade tenderness, her fragrant softness.

Dust settles on the old garden; I sigh at the empty eaves under the moon, at dream clouds drifting past the tower.

I watch the wild geese vanish; only mist-veiled peaks of Chu dot the horizon.

创作背景

高观国羁旅怀旧之作。

深度解构

通过今昔对比,展现个体在时间周期中的失落与追忆。

词意解析

词意概括

词人于秋日寒江登楼远眺,追忆昔日风流旧游,抒发久客漂泊、往事成空的孤寂怅惘之情。

本词关键词

秋晚 · 久客 · 旧游 · 空檐 · 梦云

《齐天乐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 碧云 · 去帆 · 寒江 · 西风 · 征鸿 · 楚峰

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

高观国生平简介

高观国,南宋中后期词人,生卒年不详,祖籍山阴(今浙江绍兴)。他与史达祖齐名,常相唱和,是南宋婉约词派的重要作家之一。其词作以构思精巧、用语新丽著称,在当时词坛有一定影响,但后世流传度不及姜夔、吴文英等大家。

浏览高观国全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理