菩萨蛮

作者: 高观国(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
高观国作品热度:
★★★★☆

词作内容

何须急管吹云暝。

hé xū jí guǎn chuī yún míng。

ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄢˇ ㄔㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

高寒滟滟开金饼。

gāo hán yàn yàn kāi jīn bǐng。

ㄍㄠ ㄏㄢˊ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄎㄞ ㄐㄧㄣ ㄅㄧㄥˇ。

今夕不登楼。

jīn xī bù dēng lóu。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄉㄥ ㄌㄡˊ。

一年空过秋。

yī nián kōng guò qiū。

ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ。

桂花香雾冷。

guì huā xiāng wù lěng。

ㄍㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄨˋ ㄌㄥˇ。

梧叶西风影。

wú yè xī fēng yǐng。

ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄧㄥˇ。

客醉倚河桥。

kè zuì yǐ hé qiáo。

ㄎㄜˋ ㄗㄨㄟˋ ㄧˇ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˊ。

清光愁玉箫。

qīng guāng chóu yù xiāo。

ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄤ ㄔㄡˊ ㄩˋ ㄒㄧㄠ。

白话文翻译

何必用急促的管乐催来暮云昏暗?

高天之上,明月滟滟,如金色的圆饼绽开清辉。

今夜若再不登楼赏月。

这一年的秋光便白白虚度了。

桂花的香气在寒雾中弥漫。

梧桐叶在西风里投下摇曳的影子。

客子醉意朦胧,倚靠着河桥。

清冷的月光中,玉箫声起,愁绪暗生。

英文翻译

Why need urgent pipes to hasten twilight's gloom?

On high, the golden cake gleams, dispelling doom.

If we don't ascend the tower tonight.

The whole autumn passes, void of light.

Osmanthus fragrance chills in misty air.

Phoenix leaves cast shadows in west wind's care.

The guest, drunk, leans on the river bridge.

Clear moonlight grieves with a jade flute's dirge.

创作背景

高观国中秋对月,感时抒怀。

深度解构

对“空过秋”的警惕,折射出对生命周期的深刻自觉。

词意解析

词意概括

描绘秋夜登楼所见清冷月色与客居愁思。

本词关键词

秋 · 登楼 · 客醉 · 清光 · 愁

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 金饼 · 桂花 · 梧叶 · 西风 · 河桥 · 玉箫

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

高观国生平简介

高观国,南宋中后期词人,生卒年不详,祖籍山阴(今浙江绍兴)。他与史达祖齐名,常相唱和,是南宋婉约词派的重要作家之一。其词作以构思精巧、用语新丽著称,在当时词坛有一定影响,但后世流传度不及姜夔、吴文英等大家。

浏览高观国全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理