浣溪沙

作者: 高观国(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
高观国作品热度:
★★★★☆

词作内容

偷得韩香惜未烧。

tōu dé hán xiāng xī wèi shāo。

ㄊㄡ ㄉㄜˊ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧ ㄨㄟˋ ㄕㄠ。

吹箫人在月明桥。

chuī xiāo rén zài yuè míng qiáo。

ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄠ ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄠˊ。

草芳似待玉骢骄。

cǎo fāng sì dài yù cōng jiāo。

ㄘㄠˇ ㄈㄤ ㄙˋ ㄉㄞˋ ㄩˋ ㄘㄨㄥ ㄐㄧㄠ。

吹絮绣帘春澹澹,隔香罗帐夜迢迢。

chuī xù xiù lián chūn dàn dàn, gé xiāng luó zhàng yè tiáo tiáo。

ㄔㄨㄟ ㄒㄩˋ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ, ㄍㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄨㄛˊ ㄓㄤˋ ㄧㄝˋ ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ。

楚魂须著楚词招。

chǔ hún xū zhuó chǔ cí zhāo。

ㄔㄨˇ ㄏㄨㄣˊ ㄒㄩ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨˇ ㄘˊ ㄓㄠ。

白话文翻译

偷来的韩寿奇香,珍惜着还未点燃。

吹箫的人伫立在月光照耀的桥边。

芳草萋萋,仿佛在等待玉骢马骄傲地出现。

飞絮吹过绣帘,春意澹澹;隔着香罗帐,长夜迢迢。

楚地的魂灵,还需用楚地的词章来招邀。

英文翻译

Stolen Han fragrance, cherished, yet unburned.

The flute player stands on the moonlit bridge, unconcerned.

Fragrant grass seems to await the jade steed, proud and spurred.

Willow catkins blow past embroidered curtains, spring faint and blurred; beyond the fragrant silk tent, night stretches, long deferred.

The soul of Chu must be summoned by verses of Chu, word for word.

创作背景

化用韩寿偷香、弄玉吹箫典故抒怀。

深度解构

对楚魂的招引,暗含了对失落文化认同的追寻。

词意解析

词意概括

词人借韩寿偷香典故,描绘月夜怀人、春夜迢迢的相思之情,以楚魂自喻,寄托幽怀。

本词关键词

偷香 · 吹箫 · 草芳 · 吹絮 · 迢迢 · 楚词

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 咏志

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 韩香

语气: 婉约 · 缠绵 · 典雅

高观国生平简介

高观国,南宋中后期词人,生卒年不详,祖籍山阴(今浙江绍兴)。他与史达祖齐名,常相唱和,是南宋婉约词派的重要作家之一。其词作以构思精巧、用语新丽著称,在当时词坛有一定影响,但后世流传度不及姜夔、吴文英等大家。

浏览高观国全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理