南歌子

作者: 高登(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
高登作品热度:
★★★★☆

词作内容

菊拈黄金嫩,杯倾琥珀浓。

jú niān huáng jīn nèn, bēi qīng hǔ pò nóng。

ㄐㄩˊ ㄋㄧㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄋㄣˋ, ㄅㄟ ㄑㄧㄥ ㄏㄨˇ ㄆㄛˋ ㄋㄨㄥˊ。

良辰何处寄萍踪。

liáng chén hé chǔ jì píng zōng。

ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˇ ㄐㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄨㄥ。

短艇飘摇一叶、浪花中。

duǎn tǐng piāo yáo yī yè、 làng huā zhōng。

ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˇ ㄆㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄧ ㄧㄝˋ、 ㄌㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄥ。

凤阙游娃馆,幽坡赏梵宫。

fèng què yóu wá guǎn, yōu pō shǎng fàn gōng。

ㄈㄥˋ ㄑㄩㄝˋ ㄧㄡˊ ㄨㄚˊ ㄍㄨㄢˇ, ㄧㄡ ㄆㄛ ㄕㄤˇ ㄈㄢˋ ㄍㄨㄥ。

当年乐事总成空。

dāng nián lè shì zǒng chéng kōng。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄗㄨㄥˇ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥ。

目断天边想像、意何穷。

mù duàn tiān biān xiǎng xiàng、 yì hé qióng。

ㄇㄨˋ ㄉㄨㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧㄤˋ、 ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄥˊ。

白话文翻译

采摘的菊花嫩如黄金,

倾注的酒杯浓似琥珀。

良辰美景,何处寄托这浮萍般的行踪?

一叶短艇在浪花中飘摇不定。

英文翻译

Chrysanthemums plucked, tender as gold,

Cups tilted, amber wine rich and bold.

Where to lodge this fine day, rootless trace?

A leaf-like skiff tossed in waves' embrace.

创作背景

高登漂泊途中所作。

深度解构

乐事成空揭示了繁华周期的必然终结。

词意解析

词意概括

描绘秋日行舟所见所感,追忆往昔乐事而觉成空,流露人生飘零之叹。

本词关键词

良辰 · 萍踪 · 飘摇 · 乐事 · 目断 · 想像

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏志 · 怀古

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: · · 短艇 · 浪花 · 凤阙 · 梵宫 · 天边

语气: 婉约 · 典雅 · 抒情

高登生平简介

高登,字彦先,号东溪,南宋初期文人,主要活跃于高宗朝。祖籍漳浦(今福建漳浦)。他是一位气节凛然、敢于直谏的爱国志士,其文学创作多抒发忠愤之情,在南宋初年有一定影响,但整体文学史地位相对边缘。

浏览高登全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理