好事近

作者: 高登(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
高登作品热度:
★★★★☆

词作内容

饮兴正阑珊,正是挥毫时节。

yǐn xìng zhèng lán shān, zhèng shì huī háo shí jié。

ㄧㄣˇ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄥˋ ㄌㄢˊ ㄕㄢ, ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

霜乾银钩锦句,看壁间三绝。

shuāng qián yín gōu jǐn jù, kàn bì jiān sān jué。

ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄣˊ ㄍㄡ ㄐㄧㄣˇ ㄐㄩˋ, ㄎㄢˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢ ㄙㄢ ㄐㄩㄝˊ。

西风特地飒秋声,楼外触残叶。

xī fēng tè dì sà qiū shēng, lóu wài chù cán yè。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄙㄚˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄥ, ㄌㄡˊ ㄨㄞˋ ㄔㄨˋ ㄘㄢˊ ㄧㄝˋ。

匹马翩然归去,向征鞍敲月。

pǐ mǎ piān rán guī qù, xiàng zhēng ān qiāo yuè。

ㄆㄧˇ ㄇㄚˇ ㄆㄧㄢ ㄖㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄒㄧㄤˋ ㄓㄥ ㄢ ㄑㄧㄠ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

酒兴将尽,正是挥毫泼墨的好时节。

墨迹干透如银钩的书法与锦句,看壁上这三绝。

西风特意送来飒飒秋声,在楼外触碰着残叶。

我骑着马翩然归去,马鞍仿佛敲打着月光。

英文翻译

Drinking zest begins to fade, just the time to wield the brush with verve.

Frost-dried ink, hooks of silver, verses fine, three masterpieces on the wall observe.

The west wind purposely rustles autumn's sound, beyond the tower, striking withered leaves around.

A single horse rides free, returning light, its hooves tapping moonlight on the journey's night.

创作背景

高登题壁后秋夜独归。

深度解构

挥毫与归去构成文人独立的身份博弈。

词意解析

词意概括

描绘秋日宴饮挥毫后,于西风落叶中骑马夜归的情景。

本词关键词

挥毫 · 三绝 · 秋声 · 翩然 · 敲月

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 羁旅 · 咏志

情感: 豪迈 · 孤寂 · 惆怅

意象: 银钩 · 西风 · 残叶 · 匹马 · 征鞍 ·

语气: 豪放 · 清新 · 典雅

高登生平简介

高登,字彦先,号东溪,南宋初期文人,主要活跃于高宗朝。祖籍漳浦(今福建漳浦)。他是一位气节凛然、敢于直谏的爱国志士,其文学创作多抒发忠愤之情,在南宋初年有一定影响,但整体文学史地位相对边缘。

浏览高登全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理