饮兴正阑珊,正是挥毫时节。
霜乾银钩锦句,看壁间三绝。
西风特地飒秋声,楼外触残叶。
匹马翩然归去,向征鞍敲月。
饮兴正阑珊,正是挥毫时节。
霜乾银钩锦句,看壁间三绝。
西风特地飒秋声,楼外触残叶。
匹马翩然归去,向征鞍敲月。
酒兴将尽,正是挥毫泼墨的好时节。
墨迹干透如银钩的书法与锦句,看壁上这三绝。
西风特意送来飒飒秋声,在楼外触碰着残叶。
我骑着马翩然归去,马鞍仿佛敲打着月光。
Drinking zest begins to fade, just the time to wield the brush with verve.
Frost-dried ink, hooks of silver, verses fine, three masterpieces on the wall observe.
The west wind purposely rustles autumn's sound, beyond the tower, striking withered leaves around.
A single horse rides free, returning light, its hooves tapping moonlight on the journey's night.
高登题壁后秋夜独归。
挥毫与归去构成文人独立的身份博弈。
描绘秋日宴饮挥毫后,于西风落叶中骑马夜归的情景。
挥毫 · 三绝 · 秋声 · 翩然 · 敲月
东山书院编辑整理