杏花微露春犹浅。
春浅愁浓愁送远。
山拖馀翠断行踪,细雨疏烟迷望眼。
暮云浓处轻吹散。
往事时时心上见。
不禁慵瘦倚东风,燕子双双花片片。
杏花微露春犹浅。
春浅愁浓愁送远。
山拖馀翠断行踪,细雨疏烟迷望眼。
暮云浓处轻吹散。
往事时时心上见。
不禁慵瘦倚东风,燕子双双花片片。
杏花初绽,微带露水,春意尚浅。
春浅却愁浓,这浓愁是为送别远行之人。
远山拖曳着残余的翠色,隔断了行踪,细雨和疏烟迷蒙了眺望的双眼。
暮云浓重之处,被微风轻轻吹散。
往事却时时浮现在心头。
忍不住慵懒消瘦,倚靠着东风。
只见燕子成双,花瓣片片飞舞。
Apricot buds, faintly dew-kissed, spring still light.
Spring light, sorrow dense, sorrow sees off the far flight.
Hills drag leftover green, severing tracks from sight, fine rain and hazy smoke blur the longing eyes.
Where evening clouds gather thick, a soft breeze sighs.
Past events often appear before the mind's eyes.
Unable to bear languid thinness, lean on east wind's breath.
Swallows in pairs, petals in wreaths, life and death.
写早春送别后孤寂,触景生情。
景物与心事的博弈,勾勒出离愁的立体空间。
描写春浅愁浓的伤春怀人之情,以暮春景象寄托孤寂惆怅的心绪。
春浅 · 愁浓 · 东风
东山书院编辑整理