今朝廿九,明朝初一。
怎欠秋崖个生日。
客中情绪老天知,道这月、不消三十。
春盘缕翠,春缸摇碧。
便泥做、梅花消息。
雪边试问是耶非,笑今夕、不知何夕。
今朝廿九,明朝初一。
怎欠秋崖个生日。
客中情绪老天知,道这月、不消三十。
春盘缕翠,春缸摇碧。
便泥做、梅花消息。
雪边试问是耶非,笑今夕、不知何夕。
今天是二十九,明天就是初一。
怎么偏偏就少了秋崖(方岳自号)我的生日?
客居在外的愁绪,老天爷是知道的,
便道这个月,不用过足三十天了。
春盘里缕着青翠菜丝,春缸中摇荡着碧色酒浆。
就连泥土也仿佛带来了梅花将开的讯息。
我在雪边试问这一切是真是幻,
笑叹今夕,不知究竟是哪个夜晚。
Today the twenty-ninth, tomorrow the first day.
How could they miss Qiuya's birthday, I say?
Heaven knows the traveler's mood, this lonely night,
Decrees this month shall not see thirty's light.
Spring plate arrays emerald strands, spring jar sways jade-green wine.
Even the mud hints of plum blossoms, a sign.
By snow, I ask if this is real or dream,
Smiling, tonight—what night does it truly seem?
方岳客中逢生辰前夕,自嘲抒怀。
对时间流逝的戏谑,体现对生命周期的个体感知。
词人客居他乡,在岁末之际感叹时光流逝与生辰孤寂,借春意梅花自嘲解怀。
生日 · 客中 · 雪边
东山书院编辑整理