七里滩边,江光漠漠山如戟。
渔舟一叶。
径入寒烟碧。
笑我尘劳,羞对双台石。
身如织。
年年行役。
鱼鸟浑相识。
七里滩边,江光漠漠山如戟。
渔舟一叶。
径入寒烟碧。
笑我尘劳,羞对双台石。
身如织。
年年行役。
鱼鸟浑相识。
七里滩边,江面空濛,山形如戟般陡峭。
一叶渔舟。
径直驶入寒烟笼罩的碧波之中。
笑我自己为尘事劳碌,羞于面对严子陵钓台的双台石。
身如织机上的梭子。
年年奔波行役。
连这里的鱼鸟都全然相识了。
By Seven-League Beach, river haze vast, mountains sharp as halberds stand.
A lone fishing boat, a leaf.
Slips into the cold mist's jade-blue band.
I laugh at my worldly toil, ashamed before Twin Terrace Stone.
My life, a shuttle's to-and-fro.
Year after year, on duties thrown.
The fish and birds seem to know me, all along.
方有开途经严子陵钓台抒怀。
在自然认同中反思个体在体制内的角色困局。
描绘七里滩山水渔舟之景,抒发常年行役、身不由己的羁旅之愁与对闲适生活的向往。
尘劳 · 行役 · 相识
东山书院编辑整理