高楼远阁花飞遍。
急雨捎池面。
けけ杨柳不知门。
多少乱莺啼处、暮烟昏。
银钩小字题芳絮。
宛转回文语。
可怜单枕梦行云。
肠断江南千里、未归人。
高楼远阁花飞遍。
急雨捎池面。
けけ杨柳不知门。
多少乱莺啼处、暮烟昏。
银钩小字题芳絮。
宛转回文语。
可怜单枕梦行云。
肠断江南千里、未归人。
高楼远阁之外,落花四处飞散。
急雨掠过池塘的水面。
茂密的杨柳掩映,仿佛不识门户所在。
无数黄莺在暮色烟霭中杂乱啼鸣。
(信笺上)用秀丽的银钩小字题写着芳香的絮语。
那词句宛转,如同回文诗一般巧妙。
可怜我独卧孤枕,梦中追寻行云。
肝肠寸断,为了那远在江南千里、尚未归来的人。
From lofty towers and distant halls, flowers fly everywhere.
Sudden rain sweeps across the pond's face, swift and bare.
The willows, dense and lush, know not the gate.
Countless orioles cry in twilight haze, their clamor late.
In tiny script on scented notes, words are traced with care.
Winding and turning, a palindrome laid bare.
Alas, on a lonely pillow, dreams of wandering clouds take flight.
Heartbroken, for one who roams a thousand li south, out of sight.
方千里抒写春暮怀人,孤寂难眠。
乱莺暮烟与回文独枕,构成情感博弈中内外交困的图景。
描绘暮春时节高楼远望、暮烟昏黄中乱莺啼鸣的景象,抒写女子对远方未归之人的深切思念与孤寂愁肠。
暮烟 · 回文 · 肠断
东山书院编辑整理