宴清都

作者: 方千里(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
方千里作品热度:
★★★★☆

词作内容

暮色闻津鼓。

mù sè wén jīn gǔ。

ㄇㄨˋ ㄙㄜˋ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ。

烟波碧、数行征雁时度。

yān bō bì、 shù háng zhēng yàn shí dù。

ㄧㄢ ㄅㄛ ㄅㄧˋ、 ㄕㄨˋ ㄏㄤˊ ㄓㄥ ㄧㄢˋ ㄕˊ ㄉㄨˋ。

轻榔聚网,长歌和楫,水村渔户。

qīng láng jù wǎng, cháng gē hè jí, shuǐ cūn yú hù。

ㄑㄧㄥ ㄌㄤˊ ㄐㄩˋ ㄨㄤˇ, ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄏㄜˋ ㄐㄧˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄘㄨㄣ ㄩˊ ㄏㄨˋ。

行人又落天涯,但怅望、高阳伴侣。

xíng rén yòu luò tiān yá, dàn chàng wàng、 gāo yáng bàn lǚ。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄧㄡˋ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ, ㄉㄢˋ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ、 ㄍㄠ ㄧㄤˊ ㄅㄢˋ ㄌㄩˇ。

记旧日、酒卸宫袍,马酬少妾词赋。

jì jiù rì、 jiǔ xiè gōng páo, mǎ chóu shǎo qiè cí fù。

ㄐㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ、 ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄆㄠˊ, ㄇㄚˇ ㄔㄡˊ ㄕㄠˇ ㄑㄧㄝˋ ㄘˊ ㄈㄨˋ。

如今鬓影萧然,相逢似雪,徒话愁苦。

rú jīn bìn yǐng xiāo rán, xiāng féng sì xuě, tú huà chóu kǔ。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄧㄣˋ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ, ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄙˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄊㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄡˊ ㄎㄨˇ。

芳尘暗陌。

fāng chén àn mò。

ㄈㄤ ㄔㄣˊ ㄢˋ ㄇㄛˋ。

残花遍野,岁华空去。

cán huā biàn yě, suì huá kōng qù。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩˋ。

垂阳翠拂门径,尚梦想、当时住处。

chuí yáng cuì fú mén jìng, shàng mèng xiǎng、 dāng shí zhù chù。

ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄤˋ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤˇ、 ㄉㄤ ㄕˊ ㄓㄨˋ ㄔㄨˋ。

纵早归、绿渐成阴,青娥在否。

zòng zǎo guī、 lǜ jiàn chéng yīn, qīng é zài fǒu。

ㄗㄨㄥˋ ㄗㄠˇ ㄍㄨㄟ、 ㄌㄩˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄧㄣ, ㄑㄧㄥ ㄜˊ ㄗㄞˋ ㄈㄡˇ。

白话文翻译

暮色中听到渡口的鼓声。

烟波碧绿,几行远征的大雁不时飞过。

轻快的渔船聚拢收网,长歌与桨声相和,这是水村渔户的生活。

我这行人又沦落天涯,只能惆怅地遥望,怀念昔日高阳酒徒般的伴侣。

记得旧时,酒后卸下宫袍,以骏马酬谢少妾所作的词赋。

如今两鬓萧疏,偶然相逢皆已白发如雪,只能空谈愁苦。

昔日的香尘已使道路昏暗。

残花遍野,年华徒然逝去。

垂柳翠枝拂过门径,我仍梦想着当时的住处。

纵然早早归去,只怕绿荫已渐浓密,而当年的那位少女还在吗?

英文翻译

Dusk falls; the ferry drum is heard.

On emerald waves, a few lines of wild geese fly, southward spurred.

Light boats gather nets; long songs keep time with oars, a fishing world.

The traveler, cast again to the world's edge, in vain

Gazes afar, longing for companions of those days, now gone.

I recall the past: doffing court robes after wine,

Praising a song with a steed, for a young concubine's line.

Now, hair at my temples bleak as frost, our meeting—

Like snowflakes meeting—only multiplies our lamenting.

Fragrant dust veils the paths of yore.

Withered flowers litter the fields; years slip away, no more.

Willows with verdant trails still brush the gate, as of old.

In dreams, I cling to that dwelling, that household.

Even if I returned early, with green shade grown deep and wide,

Would that maiden of youth still there abide?

创作背景

方千里宦游感旧,慨叹飘零。

深度解构

在时间周期的碾压下,所有青春认同都成了易碎的梦境。

词意解析

词意概括

词人暮年漂泊,追忆往昔诗酒风流,感伤年华老去、故人难寻。

本词关键词

天涯 · 愁苦 · 岁华空去 · 萧然 · 芳尘 · 青娥

《宴清都》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 宴饮

情感: 惆怅 · 孤寂 · 悲凉

意象: 水村渔户

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

方千里生平简介

方千里,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其活跃时期约在宋徽宗至南宋初年。在文学史上,他以追和周邦彦词而闻名,是《清真词》的重要和作者之一,其词作风格与技法深受周邦彦影响,是研究周词传播与接受的重要人物。

浏览方千里全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理