黄鸡晓唱玲珑曲。
人生两鬓无重绿。
官柳系行舟。
相思独倚楼。
来时花未发。
去后纷如雪。
春色不堪看。
萧萧风雨寒。
黄鸡晓唱玲珑曲。
人生两鬓无重绿。
官柳系行舟。
相思独倚楼。
来时花未发。
去后纷如雪。
春色不堪看。
萧萧风雨寒。
黄鸡在清晨啼唱着清脆的曲调。
人生两鬓斑白,无法再变回青绿。
官道旁的柳树系着即将远行的船。
我独自倚楼,心中满是相思。
At dawn the yellow cock crows a delicate tune.
A man's temples, once grey, will never turn green anew.
The official willow ties the parting boat.
Longing alone, I lean on the tower.
词人感慨年华老去,羁旅思乡。
通过物候对比,强化了身份认同的疏离感。
通过春去花落的景象,抒发了人生易老、离别相思的惆怅之情。
晓唱 · 两鬓 · 相思 · 不堪看 · 萧萧
东山书院编辑整理