延和幄座,临御九年中。
往事已成空。
皇基固覆盂四海,本自太任功。
九虞初毕下西宫。
庙祏与天崇。
周家盛,卜年卜世,万祀永无穷。
延和幄座,临御九年中。
往事已成空。
皇基固覆盂四海,本自太任功。
九虞初毕下西宫。
庙祏与天崇。
周家盛,卜年卜世,万祀永无穷。
在延和殿的帷座之下,临朝御宇已九年。
往事皆已成空。
皇业根基稳固如覆盂覆盖四海,本源来自太任(文王之母)的功勋。
九度虞祭初毕,灵驾自西宫而下。
宗庙地位崇高,与天同崇。
周室昌盛,卜问传世年岁,将万年祭祀,永无穷尽。
Beneath the Yanhe Hall's canopy, nine years of rule have passed.
Past events have turned to void, vast.
The imperial foundation, solid as an overturned bowl covering the seas, roots in Tai Ren's task.
The nine Yu rites conclude, descending from the Western Palace at last.
The ancestral temple stands lofty as the heavens, steadfast.
The Zhou house prospers, divined for years and reigns, eternal, boundless, its lineage to outlast.
范祖禹撰皇家祭祀乐章,颂宋英宗皇后。
以周室为喻,强化王朝正统性与统治合法性的认同叙事。
歌颂周朝国祚绵长,追思先祖功业,表达对王朝永固的祈愿。
皇基 · 四海 · 万祀
东山书院编辑整理