试问前村深雪里,小梅未放云英。
阳和先到锦官城。
南枝初破粉,东阁有馀清。
人在高楼横怨管,寄将陇客新声。
西园下晚看飞琼。
春风催结子,金鼎待调羹。
试问前村深雪里,小梅未放云英。
阳和先到锦官城。
南枝初破粉,东阁有馀清。
人在高楼横怨管,寄将陇客新声。
西园下晚看飞琼。
春风催结子,金鼎待调羹。
试问前村深雪之中,那小小的梅花可曾绽放如云英?
阳和之气已先到了这锦官城。
南边的枝头刚绽出粉蕊,东阁还留有清冽的余韵。
高楼中的人横吹着幽怨的笛管,将这新声寄给远在陇地的客子。
傍晚在西园,看那琼花般的飞雪。
春风催促着梅花结子,金鼎正等待着调和羹汤。
Ask the deep snow before the village: has the small plum yet bloomed, its cloud-like petals?
Warmth of the sun arrives first at Brocade Official City.
Southern branches just break through their powder, eastern pavilion holds lingering clarity.
One in a high tower plays the plaintive pipe, sending new tunes to the frontier traveler.
In western garden, at dusk, watching jade petals fly.
Spring breeze urges the setting of fruit, the golden cauldron awaits the blending of soup.
范梦龙,南宋文人,词存世极少。
借梅讯传递信息,是跨越空间的认知协调。
描绘深雪寒梅初绽的早春景象,寄寓对高洁品格的期待与人生际遇的感怀。
云英 · 阳和 · 飞琼 · 结子 · 调羹 · 陇客
东山书院编辑整理