清平乐

作者: 范成大(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
范成大作品热度:
★★★★☆

词作内容

何须轻举,上界多官府。

hé xū qīng jǔ, shàng jiè duō guān fǔ。

ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄑㄧㄥ ㄐㄩˇ, ㄕㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄢ ㄈㄨˇ。

身似灵光长镇鲁。

shēn sì líng guāng cháng zhèn lǔ。

ㄕㄣ ㄙˋ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄔㄤˊ ㄓㄣˋ ㄌㄨˇ。

俯仰人间今古。

fǔ yǎng rén jiān jīn gǔ。

ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ。

雨馀帘卷江流,朱颜流映琼舟。

yǔ yú lián juǎn jiāng liú, zhū yán liú yìng qióng zhōu。

ㄩˇ ㄩˊ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ, ㄓㄨ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥˋ ㄑㄩㄥˊ ㄓㄡ。

不假岗陵□寿,西山低似西楼。

bù jiǎ gāng líng bēi shòu, xī shān dī sì xī lóu。

ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄍㄤ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄟ ㄕㄡˋ, ㄒㄧ ㄕㄢ ㄉㄧ ㄙˋ ㄒㄧ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

何须轻率地飞升仙界,上界官府也多得很。

此身如同灵光殿,长久镇守着鲁地。

俯仰之间,看尽人间的古今变迁。

雨后天晴,卷起帘幕见江流,朱颜映照在华美的舟船上。

不须借山陵之高来祈寿,眼前的西山比西楼还要低矮。

英文翻译

Why need a light ascent? The upper realm's courts overflow.

My spirit, like Lingguang, forever guards Lu's state below.

I look up and down, at mankind's past and now.

After rain, the curtain rolls up, the river's flow, / Rosy cheeks glow on jade-like boats that go.

No need for mounds and hills to wish long life anew, / The Western Hills lie lower than the Western Tower in view.

创作背景

表达扎根人间、不慕虚妄仙界的志趣。

深度解构

在俯仰古今的周期视野中,确立人间的价值锚点。

词意解析

词意概括

词人借游仙之思表达超脱尘世、俯仰古今的豁达心境,暗含对人间富贵的淡然。

本词关键词

上界 · 官府 · 俯仰 · 朱颜 · 岗陵

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 咏志 · 山水

情感: 恬淡 · 惆怅 · 孤寂

意象: 灵光 · 江流 · 琼舟 · 西山 · 西楼

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称,其诗风平易浅显、清新妩媚,在南宋诗坛自成一家,对后世田园诗发展有重要影响。

浏览范成大全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理