清平乐

作者: 范成大(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
范成大作品热度:
★★★☆☆

词作内容

降嵩储昂,仙驭来尘表。

jiàng sōng chǔ áng, xiān yù lái chén biǎo。

ㄐㄧㄤˋ ㄙㄨㄥ ㄔㄨˇ ㄤˊ, ㄒㄧㄢ ㄩˋ ㄌㄞˊ ㄔㄣˊ ㄅㄧㄠˇ。

身佩安危人不老。

shēn pèi ān wēi rén bù lǎo。

ㄕㄣ ㄆㄟˋ ㄢ ㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ。

化国风光长好。

huà guó fēng guāng cháng hǎo。

ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄔㄤˊ ㄏㄠˇ。

功名南北天涯,欢声蛮峤胡沙。

gōng míng nán běi tiān yá, huān shēng mán qiào hú shā。

ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ, ㄏㄨㄢ ㄕㄥ ㄇㄢˊ ㄑㄧㄠˋ ㄏㄨˊ ㄕㄚ。

草木何□□露,小春桃李都花。

cǎo mù hé chóu lù xiǎo, chūn táo lǐ dōu huā。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄏㄜˊ ㄔㄡˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄔㄨㄣ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄉㄡ ㄏㄨㄚ。

白话文翻译

(祥瑞)降临嵩山,积蓄高昂之气,仙驾来到尘世之外。

身系国家安危,因而容颜不老。

所治理的国度风光永远美好。

功名传遍南北天涯,欢声从蛮族山峤响彻胡地沙场。

草木怎会怨恨霜露?小春时节,桃李都已开花。

英文翻译

Descending from Song, storing majesty high, / The immortal ride comes from beyond the sky.

Bearing safety and peril, he never grows old.

His transformed land's scenery forever to behold.

Fame and merit span the south and north, to the sky's rim, / Cheers rise from southern peaks to barbarian sands grim.

How can grass and trees resent the dew's embrace? / In minor spring, peach and plum bloom with grace.

创作背景

颂圣词,赞美君主或重臣。

深度解构

描绘了一种理想化的盛世治理图景。

词意解析

词意概括

描绘仙驾降临、国泰民安的祥和景象,表达对太平盛世的颂扬。

本词关键词

安危 · 功名 · 欢声

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 游仙 · 咏志

情感: 欣喜 · 虔敬 · 豪迈

意象: 仙驭 · 风光 · 桃李

语气: 典雅 · 庄重 · 清新

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称,其诗风平易浅显、清新妩媚,在南宋诗坛自成一家,对后世田园诗发展有重要影响。

浏览范成大全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理