菩萨蛮

作者: 范成大(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
范成大作品热度:
★★★★☆

词作内容

黄梅时节春萧索。

huáng méi shí jié chūn xiāo suǒ.。

ㄏㄨㄤˊ ㄇㄟˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ.˙。

越罗香润吴纱薄。

yuè luó xiāng rùn wú shā bó.。

ㄩㄝˋ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄨㄣˋ ㄨˊ ㄕㄚ ㄅㄛˊ.˙。

丝雨日昽明。

sī yǔ rì lóng míng.。

ㄙ ㄩˇ ㄖˋ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄧˊㄋㄍ.˙。

柳梢红未晴。

liǔ shāo hóng wèi qíng.。

ㄌㄧㄡˇ ㄕㄠ ㄏㄨㄥˊ ㄨㄟˋ ㄑㄧˊㄋㄍ.˙。

多愁多病后。

duō chóu duō bìng hòu.。

ㄉㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄏㄛˋㄨ.˙。

不识会中酒。

bù shí huì zhōng jiǔ.。

ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ.˙。

愁病送春归。

chóu bìng sòng chūn guī.。

ㄔㄡˊ ㄅㄧㄥˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ1.˙。

恰如中酒时。

qià rú zhōng jiǔ shí.。

ㄑㄧㄚˋ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ.˙。

白话文翻译

黄梅时节,春意萧索。

越罗香润,吴纱轻薄。

丝雨迷蒙,天色晦明不定。

柳梢头残留着未放晴的淡红。

历经多愁多病之后。

竟不识酒中真味。

愁与病送走了春天。

那感觉恰如酒醉之时。

英文翻译

Spring turns bleak in the season of mume rain.

Silk gauze from Yue, fragrant and thin, a Southern vein.

Threadlike rain veils the dimming light.

Willow tips hold a red that's not yet bright.

After much sorrow and much ailment's reign.

I fail to recognize the wine's domain.

Sorrow and sickness see spring off the stage.

Just like the moment when wine holds its sway, vague.

创作背景

描绘江南梅雨时节的愁病心绪。

深度解构

将生理病痛与心理认知的模糊状态同构。

词意解析

词意概括

描绘暮春时节多愁多病之人的心境,以愁病送春归喻酒醉恍惚之感。

本词关键词

萧索 · 香润 · 薄 · 多愁 · 多病 · 中酒

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 吴纱

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称,其诗风平易浅显、清新妩媚,在南宋诗坛自成一家,对后世田园诗发展有重要影响。

浏览范成大全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理