浣溪沙

作者: 范成大(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
范成大作品热度:
★★★★☆

词作内容

送尽残春更出游。

sòng jìn cán chūn gèng chū yóu。

ㄙㄨㄥˋ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄥˋ ㄔㄨ ㄧㄡˊ。

风前踪迹似沙鸥。

fēng qián zōng jī sì shā ōu。

ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄗㄨㄥ ㄐㄧ ㄙˋ ㄕㄚ ㄡ。

浅斟低唱小淹留。

qiǎn zhēn dī chàng xiǎo yān liú。

ㄑㄧㄢˇ ㄓㄣ ㄉㄧ ㄔㄤˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ。

月见西楼清夜醉,雨添南浦绿波愁。

yuè jiàn xī lóu qīng yè zuì, yǔ tiān nán pǔ lǜ bō chóu。

ㄩㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄌㄡˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄗㄨㄟˋ, ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄌㄩˋ ㄅㄛ ㄔㄡˊ。

有人无计恋行舟。

yǒu rén wú jì liàn xíng zhōu。

ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ。

白话文翻译

我送走了残春,又出门漫游。

风中的行迹,好似那沙鸥。

浅斟低唱,在此短暂停留。

明月照见西楼,清夜沉醉;雨水涨满南浦,绿波含愁。

有人啊,无法可想,只是恋着那远行的舟。

英文翻译

I've sent off the last of spring, and now I wander out.

My traces in the wind, like a gull over sand.

Sipping slow, humming low, I linger for a while.

Moon sees the west tower, clear night drunk; rain swells south shore, green waves of sorrow.

Someone, with no plan, clings to the departing boat.

创作背景

范成大晚年退居石湖所作。

深度解构

在生命周期的尾声,透出对行迹的淡然凝视。

词意解析

词意概括

描写送春后出游所见所感,抒发对时光流逝与离愁的怅惘之情。

本词关键词

出游 · 浅斟低唱 · 清夜醉 · 绿波愁

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 闺怨

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 残春 · 沙鸥 · 西楼 · 南浦 · 行舟

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称,其诗风平易浅显、清新妩媚,在南宋诗坛自成一家,对后世田园诗发展有重要影响。

浏览范成大全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理