好事近

作者: 范成大(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
范成大作品热度:
★★★★☆

词作内容

昨夜报春来,的皪岭梅开雪。

zuó yè bào chūn lái, dí lì lǐng méi kāi xuě。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄅㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ, ㄉㄧˊ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄥˇ ㄇㄟˊ ㄎㄞ ㄒㄩㄝˇ。

携手玉人同赏,比看谁奇绝。

xié shǒu yù rén tóng shǎng, bǐ kàn shuí qí jué。

ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄤˇ, ㄅㄧˇ ㄎㄢˋ ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄐㄩㄝˊ。

阑干倚遍忆多情,怕角声呜咽。

lán gān yǐ biàn yì duō qíng, pà jiǎo shēng wū yè。

ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄧˇ ㄅㄧㄢˋ ㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ, ㄆㄚˋ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄨ ㄧㄝˋ。

与折一枝斜戴,衬鬓云梳月。

yǔ zhé yī zhī xié dài, chèn bìn yún shū yuè。

ㄩˇ ㄓㄜˊ ㄧ ㄓ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄞˋ, ㄔㄣˋ ㄅㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄕㄨ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

昨夜传来春讯,岭上梅花在雪中绽放,格外鲜明。

我与佳人携手同赏,互相比较谁看到的景色更为奇绝。

倚遍栏杆,回忆起往日深情,生怕听到那呜咽的号角声。

为她折下一枝斜戴鬓边,映衬着如云的发髻与如月的梳妆。

英文翻译

Last night spring announced its arrival, / Bright plum blossoms on the ridge pierce the snow.

Hand in hand with my fair one, we admire together, / Competing to see whose find is more wondrous.

Leaning on the railings, memories of deep affection surge, / Fearing the mournful sound of the horn.

I break a slanting branch for her to wear in her hair, / Setting off her cloud-like tresses and the combed moonlight.

创作背景

范成大赏梅怀人之作。

深度解构

在情感的博弈中,以折梅相赠维系认同纽带。

词意解析

词意概括

描绘冬末春初与佳人赏梅的雅趣,表达对美好时光的眷恋与柔情。

本词关键词

报春 · 同赏 · 奇绝 · 多情 · 斜戴

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆怅

意象: 梳月

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称,其诗风平易浅显、清新妩媚,在南宋诗坛自成一家,对后世田园诗发展有重要影响。

浏览范成大全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理