莺啼人起,花露真珠洒。
白苎衫,青骢马。
绣陌相将,斗鸡寒食下。
回廊瞑色愔愔,应是待、归来也。
月渐高,门犹亚。
闷剔银缸,漏声初入夜。
莺啼人起,花露真珠洒。
白苎衫,青骢马。
绣陌相将,斗鸡寒食下。
回廊瞑色愔愔,应是待、归来也。
月渐高,门犹亚。
闷剔银缸,漏声初入夜。
黄莺啼叫,人儿起床,花上露水如珍珠洒落。
穿着白苎衫,骑着青骢马。
在锦绣街巷相伴而行,在寒食节下玩斗鸡游戏。
回廊上暮色沉沉,寂静无声,应该是在等待他归来吧。
月亮渐渐升高,门还半掩着。
闷闷地挑亮银灯,更漏声初次传入这夜晚。
Orioles cry, people rise, flower-dew like pearls scattered.
White ramie shirt, blue-dappled horse.
On embroidered paths together, cockfighting beneath Cold Food's chill.
Twilight in the winding corridor, hushed, surely awaiting return.
Moon climbs higher, door still ajar.
In gloom, trimming the silver lamp, water-clock's sound enters the night.
寒食节怀人词。
通过等待场景的细腻刻画,展现了情感博弈中的心理张力。
描绘寒食节斗鸡游乐后,暮色中等待归人的场景。
斗鸡 · 寒食 · 瞑色 · 归来 · 夜
东山书院编辑整理