江亭春晚芳菲尽。
行色青天近。
画桥杨柳也多情。
暗抛飞絮惹前行。
路尘清。
彤庭早晚瞻虞舜。
遥听恩迁峻。
二年歌宴绮罗人。
片云疏雨忍漂沦。
泪沾巾。
江亭春晚芳菲尽。
行色青天近。
画桥杨柳也多情。
暗抛飞絮惹前行。
路尘清。
彤庭早晚瞻虞舜。
遥听恩迁峻。
二年歌宴绮罗人。
片云疏雨忍漂沦。
泪沾巾。
江亭春晚,芳菲已尽。
行旅之色,青天在望。
画桥杨柳,亦怀多情。
暗抛飞絮,招惹前行之人。
路上尘埃,已然落定。
宫廷早晚,瞻仰虞舜圣君。
遥闻恩宠迁升,峻拔高远。
两年歌宴,尽是绮罗繁华客。
片云疏雨,怎忍心看人漂泊沉沦。
泪水沾湿了衣巾。
Riverside pavilion, spring's late, all fragrance gone.
My journey nears the azure sky.
The painted bridge, willows too, brim with tender thought.
Secretly they cast flying catkins, tangling the path ahead.
Dust on the road settles clear.
The vermilion court, morn and eve, gazes upon Emperor Shun.
From afar, I hear promotions steep, grace profound.
Two years of song and feast, silken-robed companions.
A wisp of cloud, sparse rain, endure drifting and sinking.
Tears soak the handkerchief.
杜安世宦游思君之作。
以自然物象隐喻仕途升迁的周期律动。
描绘暮春江亭送别场景,抒发对君恩的期盼与人生漂泊的感伤。
春晚 · 行色 · 多情 · 路尘 · 恩迁 · 歌宴 · 漂沦 · 泪
东山书院编辑整理